title

华调吟诵|八大基本调 诗词 诗经

清扬书苑

1
Followers
8
Plays
华调吟诵|八大基本调 诗词 诗经
华调吟诵|八大基本调 诗词 诗经

华调吟诵|八大基本调 诗词 诗经

清扬书苑

1
Followers
8
Plays
OVERVIEWEPISODESYOU MAY ALSO LIKE

Details

About Us

华锋教授第一位海外嫡传弟子,华调吟诵第一位海外传人- 黎展名传调。中国是一个诗歌的王国,历史积淀出无数的优秀古典诗歌,这是先人给我们留下的巨大财富,更是文化的瑰宝。而吟诵,是对汉语诗文的传统诵读方式,是汉诗文的活态。学习吟诵贵在能“致用”:“吟诵”只是一种读书的工具,不看重你的声音“美不美”,也不看重你用的吟诵调“好不好听”,而注重你的吟诵有没有读出作者的气韵和情感,也就是:感人。当你对这首诗理解得对了,你把这种理解通过声音表达出来,你的吟诵就会感人,这才是好的吟诵...

Latest Episodes

【七言仄起绝句】题临安邸 林升 华调吟诵:黎展名

题临安邸 【宋】林升 山外青山/楼外楼,西湖/歌舞几时休? 暖风/熏得游人醉,直把杭州/作汴州。 译文 远处青山叠翠,近处楼台重重,西湖的歌舞何时才会停止? 的香风陶醉了享乐的贵人们,简直是把偏安的杭州当作昔日的汴京! 注释 临安:现在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。邸(dǐ):旅店。 西湖:杭州的著名风景区。几时休:什么时候休止。 熏(xūn):吹,用于温暖馥郁的风。 直:简直。汴州:即汴京,今河南开封市。 ------译注来源:古诗文网

41 sSEP 30
Comments
【七言仄起绝句】题临安邸 林升 华调吟诵:黎展名

【七言平起绝句】己亥杂诗 九州生气恃风雷 华调 黎展名

己亥杂诗 【清】龚自珍 九州/生气恃风雷,万马齐喑/究可哀。 我劝天公重/抖擞,不拘/一格降人才。 译文 只有狂雷炸响般的巨大力量才能使中国大地发出勃勃生机,然而社会政局毫无生气终究是一种悲哀。我奉劝上天要重新振作精神,不要拘泥一定规格以降下更多的人才。 注释 ⑴九州:中国的别称之一。分别是:冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、梁州、雍州和豫州。王昌龄《放歌行》:“清乐动千门,皇风被九州”。生气:生气勃勃的局面。恃(shì):依靠。 ⑵万马齐喑:比喻社会政局毫无生气。喑(yīn),沉默,不说话。 ⑶天公:造物主。抖擞:振作,奋发。 ⑷降:降生,降临。 ------译注来源:古诗文网

39 sSEP 30
Comments
【七言平起绝句】己亥杂诗 九州生气恃风雷 华调 黎展名

【七言仄起绝句】示儿 陆游 华调吟诵:黎展名

示儿 【宋】陆游 死去元知/万事空,但悲/不见九州同。 王师/北定中原日,家祭无忘/告乃翁。 译文 原本知道死去之后就什么也没有了,只是悲哀没有见到国家统一。 当大宋军队收复了中原失地的那一天时,你们举行家祭时不要忘了告诉我! 注释 示儿:写给儿子们看。 元知:原本知道。元,通“原”。本来。在苏教版等大部分教材中本诗第一句为“死去元知万事空”,但在老的人教版等教材中为“死去原知万事空”,因为是通假字,所以并不影响本诗的意境,尚有争议。人教版等教材多为“元”,不常用通假字。 万事空:什么也没有了。 但:只是。 悲:悲伤 九州:这里代指宋代的中国。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。 同:统一。 王师:指南宋朝廷的军队。 北定:将北方平定。 中原:指淮河以北被金人侵占的地区。 家祭:祭祀家中先人。 无忘:不要忘记。 乃翁:你的父亲,指陆游自己。 ------译注来源:古诗文网

41 sSEP 30
Comments
【七言仄起绝句】示儿 陆游 华调吟诵:黎展名

【不规则五律】使至塞上 王维 华调吟诵:黎展名

使至塞上 【唐】王维 单车/欲问边,属国过居/延。 征蓬/出汉塞,归雁入胡/天。 大漠孤烟/直,长河/落日圆。 萧关/逢候骑,都护在燕/然。 译文 轻车简从将要去慰问边关,路经的属国已过居延。 像随风而去的蓬草一样出临边塞,北归大雁正翱翔云天。 浩瀚沙漠中孤烟直上,黄河边上落日浑圆。 到萧关时遇到侦察骑士,告诉我都护已经到燕然。 注释 使至塞上:奉命出使边塞。使:出使。 单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。问边:到边塞去察看,指慰问守卫边疆的官兵。 属国:有几种解释:一指少数民族附属于汉族朝廷而存其国号者。汉、唐两朝均有一些属国。二指官名,秦汉时有一种官职名为典属国,苏武归汉后即授典属国官职。唐人有时以“属国”代称出使边陲的使臣。居延:地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今内蒙古额济纳旗北境。又西汉张掖郡有居延县(参《汉书·地理志》),故城在今额济纳旗东南。又东汉凉州刺史部有张掖居延属国,辖境在居延泽一带。此句一般注本均言王维路过居延。然而王维此次出使,实际上无需经过居延。因而林庚、冯沅君主编的《中国历代诗歌选》认为此句是写唐王朝“边塞的辽阔,附属国直到...

46 sSEP 30
Comments
【不规则五律】使至塞上 王维 华调吟诵:黎展名

【五言平起律诗】晚晴 李商隐 华调吟诵:黎展名

晚晴 唐代:李商隐 深居/俯夹城,春去夏犹/清。 天意怜幽/草,人间/重晚晴。 并添/高阁迥,微注小窗/明。 越鸟巢干/后,归飞/体更轻。 译文 一个人深居简出过着清幽的日子,俯瞰夹城,春天已去,正值清和气爽的初夏。 老天爷怜惜那幽僻处的小草,人世间也珍惜着傍晚时的晴天。 久雨晚晴,楼阁之上凭高览眺,视线更为遥远。夕阳的余晖低透小窗,闪现一线光明。 南方鸟儿的窝巢已被晒干,傍晚归巢时飞翔的体态格外轻盈。 注释 夹城:城门外的曲城。 幽草:幽暗地方的小草。 并:更。高阁:指诗人居处的楼阁。迥:高远。 微注:因是晚景斜晖,光线显得微弱和柔和,故说“微注”。 越鸟:南方的鸟。 -----译注来源:古诗文网

53 sSEP 30
Comments
【五言平起律诗】晚晴 李商隐 华调吟诵:黎展名

【七言平起律诗】酬乐天扬州初逢席上见赠 刘禹锡 华调

酬乐天扬州初逢席上见赠 【唐】刘禹锡 巴山/楚水凄凉地,二十三年/弃置身。 怀旧空吟/闻笛赋,到乡/翻似烂柯人。 沉舟/侧畔千帆过,病树前头/万木春。 今日听君/歌一曲,暂凭/杯酒长精神。 【译文】 巴山楚水凄凉之地,二十三年默默谪居。 回来物是人非,我像烂柯之人,只能吹笛赋,空自惆怅不已。 沉舟侧畔,千帆竞发;病树前头,万木逢春。 今日听你高歌一曲,暂借杯酒振作精神。 【注释】 (1)酬答:这里是指以诗相答的意思。用诗歌赠答。酬:答谢。 (2)乐天:指白居易,字乐天。 (3)见赠:送给(我)。 (4)巴山楚水:指四川、湖南、湖北一带。古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指这些地方。 (5)二十三年:从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬为连州刺史,至宝历二年(826)冬应召,约22年。因贬地离京遥远,实际上到第二年才能回到京城,所以说23年。 (6)弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。置:放置。弃置:贬谪(zhé)。 (7)怀旧:怀念故友。 (8)吟:吟唱。 (9)闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋...

1 MIN2018 APR 17
Comments
【七言平起律诗】酬乐天扬州初逢席上见赠 刘禹锡 华调

【五言平起律诗】秋登宣城谢眺北楼 李白 华调吟诵:黎展名

秋登宣城谢眺北楼 【唐】李白 江城/如画里,山晚望晴/空。 两水夹明/镜,双桥/落彩虹。 人烟/寒橘柚,秋色老梧/桐。 谁念北楼/上,临风/怀谢公。 译文 江边的城池好像在画中一样美丽,山色渐晚时分我登上谢朓楼远眺晴空。宛溪与句溪如同明镜环抱着宣城,凤凰与济川两桥如同落入人间的彩虹。 村落间炊烟泛起,那薄薄寒烟缭绕于橘柚间,梧桐树在深沉的秋色里已经枯老。除了我还有谁会想着到谢朓北楼来,迎着萧飒的秋风怀想南齐诗人谢公? 注释 宣城:唐宣州,天宝元年(742年)改为宣城郡,今属安徽。谢脁北楼:即谢脁楼,又名谢公楼,唐代改名叠嶂楼,为南朝齐诗人谢脁任宣城太守时所建,故址在陵阳山顶,是宣城的登览胜地。 江城:泛指水边的城,这里指宣城。唐代江南地区的方言,无论大水小水都称之为“江”。 山:指陵阳山,在宣城。 两水:指宛溪、句溪。宛溪上有凤凰桥,句溪上有济川桥。明镜:指拱桥桥洞和它在水中的倒影合成的圆形,像明亮的镜子一样。 双桥:指横跨溪水的上、下两桥。上桥即凤凰桥,在城的东南泰和门外;下桥即济川桥,在城东阳德门外,都是隋文帝开皇年间(581~600年)的建筑。彩虹...

52 sSEP 19
Comments
【五言平起律诗】秋登宣城谢眺北楼 李白 华调吟诵:黎展名

《登岳阳楼·杜甫》 华调吟诵 黎展名

登岳阳楼 【唐】杜甫 昔闻/洞庭水,jin shang岳阳/楼。 吴楚东南/坼,乾坤/日夜浮。 亲朋/无一字,老病有孤/舟。 戎马关山/北,凭轩/涕泗流。 【译文】 以前的日子就听说洞庭湖波澜壮阔,今日如愿终于登上岳阳楼。 浩瀚的湖水把吴楚两地划分,似乎日月星辰大地都漂浮在水中。 亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。 北方边关战事又起,我倚着栏杆远望泪流满面。 【注释】 ①洞庭水:即洞庭湖。在今湖南北部,长江南岸,是我国第二大淡水湖。 ②岳阳楼:在今湖南省岳阳市,下临洞庭湖,为游览胜地。 ③吴楚:春秋时二国名(吴国和楚国)其地略在今湖南、湖北、江西、安徽、江苏、浙江一带。下瞰洞庭,碧湖万顷,遥望君山,气象万千,唐张说建,宋滕子京修。以范仲淹千古名篇《岳阳楼记》驰名。 坼(chè):分裂,这里引申为划分。这句是说:辽阔的吴楚两地被洞庭湖一水分割。 ④乾坤(qián kūn)日夜(一作“月”)浮:日月星辰和大地昼夜都飘浮在洞庭湖上。据《水经注》卷三十八:“湖水广圆五百余里,日月出没于其中。”乾坤:天地,此指日月。 ⑤...

55 s2017 NOV 2
Comments
《登岳阳楼·杜甫》 华调吟诵 黎展名

《曲池荷·卢照邻》华调吟诵 黎展名

曲池荷 【唐】卢照邻 浮香/绕曲岸,圆影覆华/池。 常恐秋风/早,飘零/君不知。 【译文】 轻幽的芳香萦绕在弯曲的池岸,圆实的荷叶覆盖着美丽的水池。 常常担心萧瑟的秋风来得太早,使你来不及饱赏荷花就调落了。 【注释】 ⑴浮香:荷花的香气。曲岸:曲折的堤岸。 ⑵圆影:指圆圆的荷叶。华池:美丽的池子。 ⑶飘零:坠落,飘落。 ---译注来源:古诗文网

34 s2017 OCT 31
Comments
《曲池荷·卢照邻》华调吟诵 黎展名

【五言仄起绝句】马 李贺 马诗 华调吟诵:黎展名

马 【唐】李贺 大漠沙如/雪,燕山/月似钩。 何当/金络脑,快走踏清/秋。 译文 平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。连绵的燕山山岭上,一弯明月当空,如弯钩一般。 什么时候才能披上威武的黄金鞍具,在秋高气爽的疆场上驰骋,建立功勋呢? 注释 大漠:广大的沙漠。 燕山:在河北省。一说为燕然山,即今之杭爱山,在蒙古人民共和国西部。 钩:古代兵器。 何当:什么时候。金络脑:即金络头,用黄金装饰的马笼头。 踏:走,跑。此处有“奔驰”之意。清秋:清朗的秋天。 ------译注来源:古诗文网

27 sSEP 10
Comments
【五言仄起绝句】马 李贺 马诗 华调吟诵:黎展名

Latest Episodes

【七言仄起绝句】题临安邸 林升 华调吟诵:黎展名

题临安邸 【宋】林升 山外青山/楼外楼,西湖/歌舞几时休? 暖风/熏得游人醉,直把杭州/作汴州。 译文 远处青山叠翠,近处楼台重重,西湖的歌舞何时才会停止? 的香风陶醉了享乐的贵人们,简直是把偏安的杭州当作昔日的汴京! 注释 临安:现在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。邸(dǐ):旅店。 西湖:杭州的著名风景区。几时休:什么时候休止。 熏(xūn):吹,用于温暖馥郁的风。 直:简直。汴州:即汴京,今河南开封市。 ------译注来源:古诗文网

41 sSEP 30
Comments
【七言仄起绝句】题临安邸 林升 华调吟诵:黎展名

【七言平起绝句】己亥杂诗 九州生气恃风雷 华调 黎展名

己亥杂诗 【清】龚自珍 九州/生气恃风雷,万马齐喑/究可哀。 我劝天公重/抖擞,不拘/一格降人才。 译文 只有狂雷炸响般的巨大力量才能使中国大地发出勃勃生机,然而社会政局毫无生气终究是一种悲哀。我奉劝上天要重新振作精神,不要拘泥一定规格以降下更多的人才。 注释 ⑴九州:中国的别称之一。分别是:冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、梁州、雍州和豫州。王昌龄《放歌行》:“清乐动千门,皇风被九州”。生气:生气勃勃的局面。恃(shì):依靠。 ⑵万马齐喑:比喻社会政局毫无生气。喑(yīn),沉默,不说话。 ⑶天公:造物主。抖擞:振作,奋发。 ⑷降:降生,降临。 ------译注来源:古诗文网

39 sSEP 30
Comments
【七言平起绝句】己亥杂诗 九州生气恃风雷 华调 黎展名

【七言仄起绝句】示儿 陆游 华调吟诵:黎展名

示儿 【宋】陆游 死去元知/万事空,但悲/不见九州同。 王师/北定中原日,家祭无忘/告乃翁。 译文 原本知道死去之后就什么也没有了,只是悲哀没有见到国家统一。 当大宋军队收复了中原失地的那一天时,你们举行家祭时不要忘了告诉我! 注释 示儿:写给儿子们看。 元知:原本知道。元,通“原”。本来。在苏教版等大部分教材中本诗第一句为“死去元知万事空”,但在老的人教版等教材中为“死去原知万事空”,因为是通假字,所以并不影响本诗的意境,尚有争议。人教版等教材多为“元”,不常用通假字。 万事空:什么也没有了。 但:只是。 悲:悲伤 九州:这里代指宋代的中国。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。 同:统一。 王师:指南宋朝廷的军队。 北定:将北方平定。 中原:指淮河以北被金人侵占的地区。 家祭:祭祀家中先人。 无忘:不要忘记。 乃翁:你的父亲,指陆游自己。 ------译注来源:古诗文网

41 sSEP 30
Comments
【七言仄起绝句】示儿 陆游 华调吟诵:黎展名

【不规则五律】使至塞上 王维 华调吟诵:黎展名

使至塞上 【唐】王维 单车/欲问边,属国过居/延。 征蓬/出汉塞,归雁入胡/天。 大漠孤烟/直,长河/落日圆。 萧关/逢候骑,都护在燕/然。 译文 轻车简从将要去慰问边关,路经的属国已过居延。 像随风而去的蓬草一样出临边塞,北归大雁正翱翔云天。 浩瀚沙漠中孤烟直上,黄河边上落日浑圆。 到萧关时遇到侦察骑士,告诉我都护已经到燕然。 注释 使至塞上:奉命出使边塞。使:出使。 单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。问边:到边塞去察看,指慰问守卫边疆的官兵。 属国:有几种解释:一指少数民族附属于汉族朝廷而存其国号者。汉、唐两朝均有一些属国。二指官名,秦汉时有一种官职名为典属国,苏武归汉后即授典属国官职。唐人有时以“属国”代称出使边陲的使臣。居延:地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今内蒙古额济纳旗北境。又西汉张掖郡有居延县(参《汉书·地理志》),故城在今额济纳旗东南。又东汉凉州刺史部有张掖居延属国,辖境在居延泽一带。此句一般注本均言王维路过居延。然而王维此次出使,实际上无需经过居延。因而林庚、冯沅君主编的《中国历代诗歌选》认为此句是写唐王朝“边塞的辽阔,附属国直到...

46 sSEP 30
Comments
【不规则五律】使至塞上 王维 华调吟诵:黎展名

【五言平起律诗】晚晴 李商隐 华调吟诵:黎展名

晚晴 唐代:李商隐 深居/俯夹城,春去夏犹/清。 天意怜幽/草,人间/重晚晴。 并添/高阁迥,微注小窗/明。 越鸟巢干/后,归飞/体更轻。 译文 一个人深居简出过着清幽的日子,俯瞰夹城,春天已去,正值清和气爽的初夏。 老天爷怜惜那幽僻处的小草,人世间也珍惜着傍晚时的晴天。 久雨晚晴,楼阁之上凭高览眺,视线更为遥远。夕阳的余晖低透小窗,闪现一线光明。 南方鸟儿的窝巢已被晒干,傍晚归巢时飞翔的体态格外轻盈。 注释 夹城:城门外的曲城。 幽草:幽暗地方的小草。 并:更。高阁:指诗人居处的楼阁。迥:高远。 微注:因是晚景斜晖,光线显得微弱和柔和,故说“微注”。 越鸟:南方的鸟。 -----译注来源:古诗文网

53 sSEP 30
Comments
【五言平起律诗】晚晴 李商隐 华调吟诵:黎展名

【七言平起律诗】酬乐天扬州初逢席上见赠 刘禹锡 华调

酬乐天扬州初逢席上见赠 【唐】刘禹锡 巴山/楚水凄凉地,二十三年/弃置身。 怀旧空吟/闻笛赋,到乡/翻似烂柯人。 沉舟/侧畔千帆过,病树前头/万木春。 今日听君/歌一曲,暂凭/杯酒长精神。 【译文】 巴山楚水凄凉之地,二十三年默默谪居。 回来物是人非,我像烂柯之人,只能吹笛赋,空自惆怅不已。 沉舟侧畔,千帆竞发;病树前头,万木逢春。 今日听你高歌一曲,暂借杯酒振作精神。 【注释】 (1)酬答:这里是指以诗相答的意思。用诗歌赠答。酬:答谢。 (2)乐天:指白居易,字乐天。 (3)见赠:送给(我)。 (4)巴山楚水:指四川、湖南、湖北一带。古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指这些地方。 (5)二十三年:从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬为连州刺史,至宝历二年(826)冬应召,约22年。因贬地离京遥远,实际上到第二年才能回到京城,所以说23年。 (6)弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。置:放置。弃置:贬谪(zhé)。 (7)怀旧:怀念故友。 (8)吟:吟唱。 (9)闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋...

1 MIN2018 APR 17
Comments
【七言平起律诗】酬乐天扬州初逢席上见赠 刘禹锡 华调

【五言平起律诗】秋登宣城谢眺北楼 李白 华调吟诵:黎展名

秋登宣城谢眺北楼 【唐】李白 江城/如画里,山晚望晴/空。 两水夹明/镜,双桥/落彩虹。 人烟/寒橘柚,秋色老梧/桐。 谁念北楼/上,临风/怀谢公。 译文 江边的城池好像在画中一样美丽,山色渐晚时分我登上谢朓楼远眺晴空。宛溪与句溪如同明镜环抱着宣城,凤凰与济川两桥如同落入人间的彩虹。 村落间炊烟泛起,那薄薄寒烟缭绕于橘柚间,梧桐树在深沉的秋色里已经枯老。除了我还有谁会想着到谢朓北楼来,迎着萧飒的秋风怀想南齐诗人谢公? 注释 宣城:唐宣州,天宝元年(742年)改为宣城郡,今属安徽。谢脁北楼:即谢脁楼,又名谢公楼,唐代改名叠嶂楼,为南朝齐诗人谢脁任宣城太守时所建,故址在陵阳山顶,是宣城的登览胜地。 江城:泛指水边的城,这里指宣城。唐代江南地区的方言,无论大水小水都称之为“江”。 山:指陵阳山,在宣城。 两水:指宛溪、句溪。宛溪上有凤凰桥,句溪上有济川桥。明镜:指拱桥桥洞和它在水中的倒影合成的圆形,像明亮的镜子一样。 双桥:指横跨溪水的上、下两桥。上桥即凤凰桥,在城的东南泰和门外;下桥即济川桥,在城东阳德门外,都是隋文帝开皇年间(581~600年)的建筑。彩虹...

52 sSEP 19
Comments
【五言平起律诗】秋登宣城谢眺北楼 李白 华调吟诵:黎展名

《登岳阳楼·杜甫》 华调吟诵 黎展名

登岳阳楼 【唐】杜甫 昔闻/洞庭水,jin shang岳阳/楼。 吴楚东南/坼,乾坤/日夜浮。 亲朋/无一字,老病有孤/舟。 戎马关山/北,凭轩/涕泗流。 【译文】 以前的日子就听说洞庭湖波澜壮阔,今日如愿终于登上岳阳楼。 浩瀚的湖水把吴楚两地划分,似乎日月星辰大地都漂浮在水中。 亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。 北方边关战事又起,我倚着栏杆远望泪流满面。 【注释】 ①洞庭水:即洞庭湖。在今湖南北部,长江南岸,是我国第二大淡水湖。 ②岳阳楼:在今湖南省岳阳市,下临洞庭湖,为游览胜地。 ③吴楚:春秋时二国名(吴国和楚国)其地略在今湖南、湖北、江西、安徽、江苏、浙江一带。下瞰洞庭,碧湖万顷,遥望君山,气象万千,唐张说建,宋滕子京修。以范仲淹千古名篇《岳阳楼记》驰名。 坼(chè):分裂,这里引申为划分。这句是说:辽阔的吴楚两地被洞庭湖一水分割。 ④乾坤(qián kūn)日夜(一作“月”)浮:日月星辰和大地昼夜都飘浮在洞庭湖上。据《水经注》卷三十八:“湖水广圆五百余里,日月出没于其中。”乾坤:天地,此指日月。 ⑤...

55 s2017 NOV 2
Comments
《登岳阳楼·杜甫》 华调吟诵 黎展名

《曲池荷·卢照邻》华调吟诵 黎展名

曲池荷 【唐】卢照邻 浮香/绕曲岸,圆影覆华/池。 常恐秋风/早,飘零/君不知。 【译文】 轻幽的芳香萦绕在弯曲的池岸,圆实的荷叶覆盖着美丽的水池。 常常担心萧瑟的秋风来得太早,使你来不及饱赏荷花就调落了。 【注释】 ⑴浮香:荷花的香气。曲岸:曲折的堤岸。 ⑵圆影:指圆圆的荷叶。华池:美丽的池子。 ⑶飘零:坠落,飘落。 ---译注来源:古诗文网

34 s2017 OCT 31
Comments
《曲池荷·卢照邻》华调吟诵 黎展名

【五言仄起绝句】马 李贺 马诗 华调吟诵:黎展名

马 【唐】李贺 大漠沙如/雪,燕山/月似钩。 何当/金络脑,快走踏清/秋。 译文 平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。连绵的燕山山岭上,一弯明月当空,如弯钩一般。 什么时候才能披上威武的黄金鞍具,在秋高气爽的疆场上驰骋,建立功勋呢? 注释 大漠:广大的沙漠。 燕山:在河北省。一说为燕然山,即今之杭爱山,在蒙古人民共和国西部。 钩:古代兵器。 何当:什么时候。金络脑:即金络头,用黄金装饰的马笼头。 踏:走,跑。此处有“奔驰”之意。清秋:清朗的秋天。 ------译注来源:古诗文网

27 sSEP 10
Comments
【五言仄起绝句】马 李贺 马诗 华调吟诵:黎展名
hmly
himalayaプレミアムへようこそ聴き放題のオーディオブックをお楽しみください。