title

尋找大智慧

Thrangu Asia

3
Followers
1
Plays
尋找大智慧
尋找大智慧

尋找大智慧

Thrangu Asia

3
Followers
1
Plays
OVERVIEWEPISODESYOU MAY ALSO LIKE

Details

About Us

Recent dharma talks from Rinpoches, Khenpos and Lamas.

Latest Episodes

如何面對人生中的修行–堪布確尼讓卓 (英文/廣東話)

Rinpoche tirelessly teaches how to practice the Dharma day and night. Recorded in English.

108 MIN2012 AUG 18
Comments
如何面對人生中的修行–堪布確尼讓卓 (英文/廣東話)

如何從早到晚實踐佛法 – 蘇南迦楚仁波切 01 (英文/廣東話)

Rinpoche tirelessly teaches how to practice the Dharma day and night. Recorded in Cantonese/ English.

96 MIN2012 AUG 7
Comments
如何從早到晚實踐佛法 – 蘇南迦楚仁波切 01 (英文/廣東話)

如何從早到晚實踐佛法 – 蘇南迦楚仁波切 02 (英文/廣東話)

Rinpoche tirelessly teaches how to practice the Dharma day and night. Recorded in Cantonese/ English.

132 MIN2012 AUG 7
Comments
如何從早到晚實踐佛法 – 蘇南迦楚仁波切 02 (英文/廣東話)

認識大手印 – 蘇南迦楚仁波切 (英文/廣東話)

Mahamudra or “Great Seal” is a meditation system which deals with the nature of mind that aims enlightenment, i.e., the complete elimination of the appearance and of the obstacles which prevent the transcendental realization. At the same time, from a conceptual perspective, it is a means to acquire all the virtues allowing, not only one’s inner development, but also the development of all sentient beings. Recorded in Cantonese/ English.

72 MIN2012 JUL 13
Comments
認識大手印 – 蘇南迦楚仁波切 (英文/廣東話)
the END

Latest Episodes

如何面對人生中的修行–堪布確尼讓卓 (英文/廣東話)

Rinpoche tirelessly teaches how to practice the Dharma day and night. Recorded in English.

108 MIN2012 AUG 18
Comments
如何面對人生中的修行–堪布確尼讓卓 (英文/廣東話)

如何從早到晚實踐佛法 – 蘇南迦楚仁波切 01 (英文/廣東話)

Rinpoche tirelessly teaches how to practice the Dharma day and night. Recorded in Cantonese/ English.

96 MIN2012 AUG 7
Comments
如何從早到晚實踐佛法 – 蘇南迦楚仁波切 01 (英文/廣東話)

如何從早到晚實踐佛法 – 蘇南迦楚仁波切 02 (英文/廣東話)

Rinpoche tirelessly teaches how to practice the Dharma day and night. Recorded in Cantonese/ English.

132 MIN2012 AUG 7
Comments
如何從早到晚實踐佛法 – 蘇南迦楚仁波切 02 (英文/廣東話)

認識大手印 – 蘇南迦楚仁波切 (英文/廣東話)

Mahamudra or “Great Seal” is a meditation system which deals with the nature of mind that aims enlightenment, i.e., the complete elimination of the appearance and of the obstacles which prevent the transcendental realization. At the same time, from a conceptual perspective, it is a means to acquire all the virtues allowing, not only one’s inner development, but also the development of all sentient beings. Recorded in Cantonese/ English.

72 MIN2012 JUL 13
Comments
認識大手印 – 蘇南迦楚仁波切 (英文/廣東話)
the END