title

大阪府立大学初級フランス語講座:ポッドキャストと行くフランス旅行! Je vais en France avec le podcast!

18
Followers
345
Plays
0
Raised
大阪府立大学初級フランス語講座:ポッドキャストと行くフランス旅行! Je vais en France avec le podcast!

大阪府立大学初級フランス語講座:ポッドキャストと行くフランス旅行! Je vais en France avec le podcast!

高垣由美 & 村田京子

18
Followers
345
Plays
0
Raised
OVERVIEWEPISODESYOU MAY ALSO LIKE

Details

About Us

大阪府立大学の初修外国語担当教員によるフランス語旅行会話講座です。

Latest Episodes

30.交渉する

(À l'aéroport, au comptoir d'une compagnie aérienne) M : Posez vos bagages ici, s'il vous plaît. Ça dépasse le poids autorisé de 7 kilos. C’est 56 euros par kilo supplémentaire. F : Quoi ? C’est trop cher ! M : Désolé, Madame. Ça fait 392 euros, s'il vous plaît. F : Soyez gentil. Je ne pourrai jamais payer autant. Je n'ai que 100 euros sur moi. M : Je regrette, Madame. Vous devez sortir quelque chose de votre valise pour pouvoir la faire enregistrer. (空港の航空会社のカウンターで) M : 荷物をここにのせてください.7キロオーバーしています.1キロあたり56ユーロの超過料金となります. F : なんですって!高すぎます! M : 残念ですが、392ユーロになります. F : お願いします.到底そんなには払えません.手元に100ユーロしかありません. M : お気の毒ですが,チェックインするには,トランクから何かを取り出していただかねばなりません.

3 MIN2007 NOV 14
Comments
30.交渉する

29.予約する

(À l'accueil d'un hôtel) A : Ce soir, on aurait envie d'aller à l’opéra. B : À l’Opéra Bastille ? Vous avez réservé ? A : Non. Vous pourriez le faire pour nous ? B : Ça va être difficile. Vous auriez dû me le demander plus tôt. Mais je vais essayer. (ホテルの受付で) A : 今晩,オペラに行きたいのですが. B : オペラ・バスチーユですか?予約なさいましたか. A : いいえ,私たちの代りに予約していただけますか. B : 難しいでしょうね.もっと早くにおっしゃってくださるべきでした.でもやってみましょう.

2 MIN2007 NOV 7
Comments
29.予約する

28.予定を述べる

A : Demain, on va au Jardin du Luxembourg. B : Il vaudrait mieux y aller après-demain, parce que d'après la météo, il va pleuvoir. Demain, ça serait mieux de visiter d'abord le Musée du Louvre. Et puis, après, si on a le temps, on ira faire des courses aux Halles. A : D'accord. C'est une bonne idée. A : 明日はリュクサンブール公園へ行きましょう. B : あさってにするほうがいいでしょう.というのも,天気予報によると,雨が降るそうですから.明日はまずルーヴル美術館に行きましょう.それから,その後で,もし時間があればレ・アルで買い物をしましょう. B : わかりました.いい考えですね.

2 MIN2007 OCT 31
Comments
28.予定を述べる

Latest Episodes

30.交渉する

(À l'aéroport, au comptoir d'une compagnie aérienne) M : Posez vos bagages ici, s'il vous plaît. Ça dépasse le poids autorisé de 7 kilos. C’est 56 euros par kilo supplémentaire. F : Quoi ? C’est trop cher ! M : Désolé, Madame. Ça fait 392 euros, s'il vous plaît. F : Soyez gentil. Je ne pourrai jamais payer autant. Je n'ai que 100 euros sur moi. M : Je regrette, Madame. Vous devez sortir quelque chose de votre valise pour pouvoir la faire enregistrer. (空港の航空会社のカウンターで) M : 荷物をここにのせてください.7キロオーバーしています.1キロあたり56ユーロの超過料金となります. F : なんですって!高すぎます! M : 残念ですが、392ユーロになります. F : お願いします.到底そんなには払えません.手元に100ユーロしかありません. M : お気の毒ですが,チェックインするには,トランクから何かを取り出していただかねばなりません.

3 MIN2007 NOV 14
Comments
30.交渉する

29.予約する

(À l'accueil d'un hôtel) A : Ce soir, on aurait envie d'aller à l’opéra. B : À l’Opéra Bastille ? Vous avez réservé ? A : Non. Vous pourriez le faire pour nous ? B : Ça va être difficile. Vous auriez dû me le demander plus tôt. Mais je vais essayer. (ホテルの受付で) A : 今晩,オペラに行きたいのですが. B : オペラ・バスチーユですか?予約なさいましたか. A : いいえ,私たちの代りに予約していただけますか. B : 難しいでしょうね.もっと早くにおっしゃってくださるべきでした.でもやってみましょう.

2 MIN2007 NOV 7
Comments
29.予約する

28.予定を述べる

A : Demain, on va au Jardin du Luxembourg. B : Il vaudrait mieux y aller après-demain, parce que d'après la météo, il va pleuvoir. Demain, ça serait mieux de visiter d'abord le Musée du Louvre. Et puis, après, si on a le temps, on ira faire des courses aux Halles. A : D'accord. C'est une bonne idée. A : 明日はリュクサンブール公園へ行きましょう. B : あさってにするほうがいいでしょう.というのも,天気予報によると,雨が降るそうですから.明日はまずルーヴル美術館に行きましょう.それから,その後で,もし時間があればレ・アルで買い物をしましょう. B : わかりました.いい考えですね.

2 MIN2007 OCT 31
Comments
28.予定を述べる
hmly

Listen Now On Himalaya