Himalaya: Listen. Learn. Grow.

4.8K Ratings
Open In App
title

I Congreso de Traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña

Uvigo-TV

0
Followers
0
Plays
I Congreso de Traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña

I Congreso de Traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña

Uvigo-TV

0
Followers
0
Plays
OVERVIEWEPISODESYOU MAY ALSO LIKE

Details

About Us

Latest Episodes

Tradución para a dobraxe: xÃneros audiovisuais e perfil profesional dos tradutores en TV3

I congreso de traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña. Realizado do 5 ó 8 de febreiro de 2007, no salón de actos da Facultade de FiloloxÃa e Traducción. Universidade de Vigo.

87 min2007 FEB 8
Comments
Tradución para a dobraxe: xÃneros audiovisuais e perfil profesional dos tradutores en TV3

Como formar un servizo lingüÃstico de dobraxe e un modelo de lingua: a experiencia de TV3

I congreso de traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña. Realizado do 5 ó 8 de febreiro de 2007, no salón de actos da Facultade de FiloloxÃa e Traducción. Universidade de Vigo.

94 min2007 FEB 7
Comments
Como formar un servizo lingüÃstico de dobraxe e un modelo de lingua: a experiencia de TV3

Dificultades da tradución para a dobraxe en ETB

I congreso de traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña. Realizado do 5 ó 8 de febreiro de 2007, no salón de actos da Facultade de FiloloxÃa e Traducción. Universidade de Vigo.

94 min2007 FEB 7
Comments
Dificultades da tradución para a dobraxe en ETB

A traducción e a dobraxe en ETB

I congreso de traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña. Realizado do 5 ó 8 de febreiro de 2007, no salón de actos da Facultade de FiloloxÃa e Traducción. Universidade de Vigo.

114 min2007 FEB 7
Comments
A traducción e a dobraxe en ETB

Control lingüÃstico das traducións para a dobraxe na TVG

I congreso de traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña. Realizado do 5 ó 8 de febreiro de 2007, no salón de actos da Facultade de FiloloxÃa e Traducción. Universidade de Vigo.

70 min2007 FEB 6
Comments
Control lingüÃstico das traducións para a dobraxe na TVG

O labor dun director de dobraxe desde o punto de vista da traducción para a dobraxe en Galiza

I congreso de traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña. Realizado do 5 ó 8 de febreiro de 2007, no salón de actos da Facultade de FiloloxÃa e Traducción. Universidade de Vigo.

83 min2007 FEB 6
Comments
O labor dun director de dobraxe desde o punto de vista da traducción para a dobraxe en Galiza

Estilos interpretativos, recursos expresivos da voz e linguaxe non verbal

I congreso de traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña. Realizado do 5 ó 8 de febreiro de 2007, no salón de actos da Facultade de FiloloxÃa e Traducción. Universidade de Vigo.

101 min2007 FEB 6
Comments
Estilos interpretativos, recursos expresivos da voz e linguaxe non verbal

Estratexias para a dobraxe de Shin Chan

I congreso de traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña. Realizado do 5 ó 8 de febreiro de 2007, no salón de actos da Facultade de FiloloxÃa e Traducción. Universidade de Vigo.

62 min2007 FEB 6
Comments
Estratexias para a dobraxe de Shin Chan

Narratividade: un posible elo entre a teorÃa e a práctica

I congreso de traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña. Realizado do 5 ó 8 de febreiro de 2007, no salón de actos da Facultade de FiloloxÃa e Traducción. Universidade de Vigo.

45 min2007 FEB 5
Comments
Narratividade: un posible elo entre a teorÃa e a práctica

A tradución dos guións para a dobraxe cinematográfica en galego

I congreso de traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña. Realizado do 5 ó 8 de febreiro de 2007, no salón de actos da Facultade de FiloloxÃa e Traducción. Universidade de Vigo.

76 min2007 FEB 5
Comments
A tradución dos guións para a dobraxe cinematográfica en galego

Latest Episodes

Tradución para a dobraxe: xÃneros audiovisuais e perfil profesional dos tradutores en TV3

I congreso de traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña. Realizado do 5 ó 8 de febreiro de 2007, no salón de actos da Facultade de FiloloxÃa e Traducción. Universidade de Vigo.

87 min2007 FEB 8
Comments
Tradución para a dobraxe: xÃneros audiovisuais e perfil profesional dos tradutores en TV3

Como formar un servizo lingüÃstico de dobraxe e un modelo de lingua: a experiencia de TV3

I congreso de traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña. Realizado do 5 ó 8 de febreiro de 2007, no salón de actos da Facultade de FiloloxÃa e Traducción. Universidade de Vigo.

94 min2007 FEB 7
Comments
Como formar un servizo lingüÃstico de dobraxe e un modelo de lingua: a experiencia de TV3

Dificultades da tradución para a dobraxe en ETB

I congreso de traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña. Realizado do 5 ó 8 de febreiro de 2007, no salón de actos da Facultade de FiloloxÃa e Traducción. Universidade de Vigo.

94 min2007 FEB 7
Comments
Dificultades da tradución para a dobraxe en ETB

A traducción e a dobraxe en ETB

I congreso de traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña. Realizado do 5 ó 8 de febreiro de 2007, no salón de actos da Facultade de FiloloxÃa e Traducción. Universidade de Vigo.

114 min2007 FEB 7
Comments
A traducción e a dobraxe en ETB

Control lingüÃstico das traducións para a dobraxe na TVG

I congreso de traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña. Realizado do 5 ó 8 de febreiro de 2007, no salón de actos da Facultade de FiloloxÃa e Traducción. Universidade de Vigo.

70 min2007 FEB 6
Comments
Control lingüÃstico das traducións para a dobraxe na TVG

O labor dun director de dobraxe desde o punto de vista da traducción para a dobraxe en Galiza

I congreso de traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña. Realizado do 5 ó 8 de febreiro de 2007, no salón de actos da Facultade de FiloloxÃa e Traducción. Universidade de Vigo.

83 min2007 FEB 6
Comments
O labor dun director de dobraxe desde o punto de vista da traducción para a dobraxe en Galiza

Estilos interpretativos, recursos expresivos da voz e linguaxe non verbal

I congreso de traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña. Realizado do 5 ó 8 de febreiro de 2007, no salón de actos da Facultade de FiloloxÃa e Traducción. Universidade de Vigo.

101 min2007 FEB 6
Comments
Estilos interpretativos, recursos expresivos da voz e linguaxe non verbal

Estratexias para a dobraxe de Shin Chan

I congreso de traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña. Realizado do 5 ó 8 de febreiro de 2007, no salón de actos da Facultade de FiloloxÃa e Traducción. Universidade de Vigo.

62 min2007 FEB 6
Comments
Estratexias para a dobraxe de Shin Chan

Narratividade: un posible elo entre a teorÃa e a práctica

I congreso de traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña. Realizado do 5 ó 8 de febreiro de 2007, no salón de actos da Facultade de FiloloxÃa e Traducción. Universidade de Vigo.

45 min2007 FEB 5
Comments
Narratividade: un posible elo entre a teorÃa e a práctica

A tradución dos guións para a dobraxe cinematográfica en galego

I congreso de traducción para a dobraxe: Galiza, PaÃs Vasco e Cataluña. Realizado do 5 ó 8 de febreiro de 2007, no salón de actos da Facultade de FiloloxÃa e Traducción. Universidade de Vigo.

76 min2007 FEB 5
Comments
A tradución dos guións para a dobraxe cinematográfica en galego
success toast
Welcome to Himalaya LearningDozens of podcourses featuring over 100 experts are waiting for you.