大家讀書——《習近平談治國理政》第三卷中英文版

大家讀書——《習近平談治國理政》第三卷中英文版

  • 概覽
  • 聲音
概覽
himalaya
173 聲音

“大家讀書”聽書節目,由中國外文局所屬外文出版社、煦方國際公司聯合出品。邀大家同讀、同聽、同學習《習近平談治國理政》第三卷中英文版。
《習近平談治國理政》第三卷,由中央宣傳部(國務院新聞辦公室)會同中央黨史和文獻研究院、中國外文局編輯,由外文出版社以中英文版出版,面向海內外發行。

查看更多
聲音
173聲音

讀書嘉賓:全國演播藝術家,國家一級導演。下過鄉,當過兵,學的是會計,干的是主持。電視、廣播、網絡三棲發展,司儀、主持、演播樣樣都行。愛生活、愛朗誦,用聲音交朋友。支持單位:中國宋慶齡基金會 中廣聯有聲閱讀委員會中文文本:共築更加緊密的中非命運共同體“海不辭水,故能成其大。”中國是世界上最大的發展中國家,非洲是發展中國家最集中的大陸,中非早已結成休戚與共的命運共同體。我們願同非洲人民心往一處想、勁往一處使,共築更加緊密的中非命運共同體,為推動構建人類命運共同體樹立典範。第一,攜手打造責任共擔的中非命運共同體。我們要擴大各層級政治對話和政策溝通,加強在涉及彼此核心利益和重大關切問題上的相互理解和支持,密切在重大國際和地區問題上的協作配合,維護中非和廣大發展中國家共同利益。第二,攜手打造合作共贏的中非命運共同體。我們要抓住中非發展戰略對接的機遇,用好共建“一帶一路”帶來的重大機遇,把“一帶一路”建設同落實非洲聯盟《2063 年議程》、聯合國 2030 年可持續發展議程以及非洲各國發展戰略相互對接,開拓新的合作空間,發掘新的合作潛力,在傳統優勢領域深耕厚植,在新經濟領域加快培育亮點。第三,攜手打造幸福...

讀書嘉賓:Rebeca Phang (彭瑞),中國網新聞中心編輯、短視頻節目“彭瑞話中國”主持人。2019年獲得中國政府友誼獎。英文文本:Promote High-Quality Belt and Road CooperationAn ancient Chinese philosopher observed that “plants with strong roots grow well, and efforts with the right focus ensure success”. Belt and Road cooperation embraces the historic trend of economic globalization, responds to the call for improving the global governance system,and addresses people’s desire for a better life. As our next step, we should focus on priorities and project execution, move forward with meticulous implementation, and join together to promote high-quality Belt and Road cooperation.–We need to be guided by the principles of extensive consultation, joint contribution and shared benefits. We need to act in the spirit of multilateralism, pursue cooperation through consultation, and keep all participants motivated. We intend to tap into all the strengths of all participants through bilateral, tri...

讀書嘉賓:北京廣播電視臺高級編輯,配音演員,小說演播人。支持單位:中國宋慶齡基金會 中廣聯有聲閱讀委員會中文文本:努力成為世界主要科學中心和創新高地進入 21 世紀以來,全球科技創新進入空前密集活躍的時期,新一輪科技革命和產業變革正在重構全球創新版圖、重塑全球經濟結構。以人工智能、量子信息、移動通信、物聯網、區塊鏈為代表的新一代信息技術加速突破應用,以合成生物學、基因編輯、腦科學、再生醫學等為代表的生命科學領域孕育新的變革,融合機器人、數字化、新材料的先進制造技術正在加速推進制造業向智能化、服務化、綠色化轉型,以清潔高效可持續為目標的能源技術加速發展將引發全球能源變革,空間和海洋技術正在拓展人類生存發展新疆域。總之,信息、生命、制造、能源、空間、海洋等的原創突破為前沿技術、顛覆性技術提供了更多創新源泉,學科之間、科學和技術之間、技術之間、自然科學和人文社會科學之間日益呈現交叉融合趨勢,科學技術從來没有像今天這樣深刻影響著國家前途命運,從來没有像今天這樣深刻影響著人民生活福祉。當前,我國科技領域仍然存在一些亟待解決的突出問題,特别是同黨的十九大提出的新任務新要求相比,我國科技在視野格局、創...

讀書嘉賓:中建三局智能技術有限公司黨總支書記、總經理。中建三局智能技術公司“兩山醫院”項目總指揮,承擔了整個火神山醫院及雷神山醫院一半的智能化工程任務。中文文本:貫徹新發展理念,建設現代化經濟體系實現“兩個一百年”奮鬥目標、實現中華民族偉大復興的中國夢,不斷提高人民生活水平,必須堅定不移把發展作為黨執政興國的第一要務,堅持解放和發展社會生產力,堅持社會主義市場經濟改革方向,推動經濟持續健康發展。我國經濟已由高速增長階段轉向高質量發展階段,正處在轉變發展方式、優化經濟結構、轉換增長動力的攻關期,建設現代化經濟體系是跨越關口的迫切要求和我國發展的戰略目標。必須堅持質量第一、效益優先,以供給側結構性改革為主線,推動經濟發展質量變革、效率變革、動力變革,提高全要素生產率,著力加快建設實體經濟、科技創新、現代金融、人力資源協同發展的產業體系,著力構建市場機制有效、微觀主體有活力、宏觀調控有度的經濟體制,不斷增強我國經濟創新力和競爭力。(一)深化供給側結構性改革。建設現代化經濟體系,必須把發展經濟的著力點放在實體經濟上,把提高供給體系質量作為主攻方向,顯著增強我國經濟質量優勢。加快建設制造強國...

讀書嘉賓:北京廣播電視臺播音員、文學編輯。參與編播錄制的紀實文學作品《掩不住的陽光》《另一半中國史》獲廣播影視專家獎,《另一半中國史》獲廣播影視大獎提名獎。播講作品:《張之洞》《孫中山》《孫立人》等。支持單位:中國宋慶齡基金會 中廣聯有聲閱讀委員會中文文本:加強黨中央對外事工作的集中統一領導黨的十八大以來,在黨中央堅強領導下,我們積極推進外交理論和實踐創新,完善和深化全方位外交布局,倡導和推進“一帶一路”建設,深入參與全球治理體系改革和建設, 堅定捍衛國家主權、安全、發展利益,加強黨對外事工作的集中統一領導,走出了一條中國特色大國外交新路,取得了歷史性成就。當今世界不確定不穩定因素增多,我國發展面臨的機遇和挑戰並存。我們要準確把握國際形勢變化的規律,既認清中國和世界發展大勢,又看到前進道路上面臨的風險挑戰, 未雨綢繆、妥善應對,切實做好工作。當前和今后一個時期, 要深化外交布局,落實重大外交活動規劃,增強風險意識, 堅定維護國家主權、安全、發展利益。“一帶一路”建設是我們推動構建人類命運共同體的重要實踐平臺。幾年來,“一帶一路”建設從理念到行動,發展成為實實在在的國際合作,取得了令人矚目...

讀書嘉賓:湖北廣播電視臺播音指導,湖北省朗誦藝術家協會副會長。1999年獲中國播音與主持作品一等獎,2003年獲中國播音與主持作品一等獎,2011年獲中國播音與主持“金話筒”獎。支持單位:中國宋慶齡基金會 中廣聯有聲閱讀委員會中文文本:加快推動媒體融合發展伴隨著信息社會不斷發展,新興媒體影響越來越大。我國網民達到8.02億,其中手機網民占比98.3%。新聞客戶端和各類社交媒體成為很多干部群眾特别是年輕人的第一信息源,而且每個人都可能成為信息源。有人說,以前是“人找信息”,現在是“信息找人”。所以,推動媒體融合發展、建設全媒體就成為我們面臨的一項緊迫課題。我們推動媒體融合發展,是要做大做強主流輿論,鞏固全黨全國人民團結奮鬥的共同思想基礎,為實現“兩個一百年”奮鬥目標、實現中華民族偉大復興的中國夢提供強大精神力量和輿論支持。一、深刻認識全媒體時代的挑戰和機遇。大家讀歷史都知道,《呂氏春秋》里講:“堯有欲諫之鼓,舜有誹謗之木。”“諫鼓”、“謗木”就是為了收集輿論。陳勝、吳廣起義時讓人在帛上用朱砂寫了“陳勝王”3個字塞到魚肚子里,還讓人學狐狸叫“大楚興,陳勝王”,一來二去人們就相信了。這說明古人就很懂得發揮輿論的...

讀書嘉賓:沈陽廣播電視臺原創基地導演,有聲書項目監制。作品多次獲得“五個一工程”獎;連續七次獲中國廣播劇專家獎金獎。全國廣播劇最佳導演,中宣部優秀青年文藝骨干,遼寧公益戒毒大使。支持單位:中國宋慶齡基金會 中廣聯有聲閱讀委員會中文文本:開放合作,命運與共尊敬的馬克龍總統,尊敬的霍爾尼斯總理、米佐塔基斯總理、布爾納比奇總理, 尊敬的各位議長,尊敬的各位國際組織負責人, 尊敬的各代表團團長,各位來賓,女士們,先生們,朋友們:在這多彩的深秋時節,很高興同大家相聚在黃浦江畔。現在,我宣布,第二屆中國國際進口博覽會正式開幕!首先,我謹代表中國政府和中國人民,並以我個人的名義,對遠道而來的各位嘉賓,表示熱烈的歡迎!向來自世界各地的新老朋友們,致以誠摯的問候和良好的祝願!一年前,我們在這里成功舉辦首屆中國國際進口博覽會。今天,更多朋友如約而至。本屆中國國際進口博覽會延續 “新時代,共享未來”的主題。我相信,各位朋友都能乘興而 來、滿意而歸!女士們、先生們、朋友們!去年,我在首屆進博會上宣布了中國擴大對外開放的5方面舉措,對上海提出了3點開放要求。一年來,這些開放措施已經基本落實。其中,上海自由貿易試驗區...

讀書嘉賓:北京廣播電視臺播音員、文學編輯。參與編播錄制的紀實文學作品《掩不住的陽光》《另一半中國史》獲廣播影視專家獎,《另一半中國史》獲廣播影視大獎提名獎。播講作品:《張之洞》《孫中山》《孫立人》等。支持單位:中國宋慶齡基金會 中廣聯有聲閱讀委員會中文文本:做好新時代外交工作黨的十八大以來,在黨中央領導下,在全國各族人民支持下,外交工作攻堅克難、砥礪奮進,堅定維護國家主權、安全、發展利益,積極拓展全方位外交布局,主動參與全球治理,推動共建“一帶一路”,取得了前所未有的重大成就,為實現“兩個一百年”奮鬥目標、實現中華民族偉大復興的中國夢營造了良好外部環境,為推動人類社會發展進步作出了重大貢獻。5 年來外交工作取得的成就贏得了全黨全國各族人民普遍讚譽。中國特色社會主義進入了新時代。做好新時代外交工作,首先要深刻領會黨的十九大精神,正確認識當今時代潮流和國際大勢。放眼世界,我們面對的是百年未有之大變局。新世紀以來一大批新興市場國家和發展中國家快速發展,世界多極化加速發展,國際格局日趨均衡,國際潮流大勢不可逆轉。中國共產黨團結帶領中國人民頑強奮鬥、發憤圖強,中華民族迎來了從站起來、富起來到強起...

完整標題:Speech at the Celebration of the 70th Anniversary of the Founding of the PRC讀書嘉賓:中國外文局煦方國際傳媒生產統籌,多語視頻部主任。策劃產品連續三年獲中國新聞獎、中國外文局年度優秀短視頻獎、中央網信辦“五個一百”優秀短視頻獎等,個人獲外文局十佳新聞工作者、“G20杭州峰會新聞宣傳工作先進個人”等。英文文本:Speech at the Celebration of the 70th Anniversary of the Founding of the PRCCompatriots,Comrades and friends,We are gathered here today for a grand rally to celebrate the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China. For the Chinese people of all ethnic groups and Chinese sons and daughters at home and abroad, this is a joyful moment. We take pride in and give our best wishes to our great motherland.Here on behalf of the CPC Central Committee, the National People’s Congress (NPC), the State Council, the Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) and the Central Military Commission, I pay the highest tribute to all revolutionary fore-fathers and martyrs for their feats in pursuing national independence and liberation of the people, and in creating a prosperous and strong country, and a better life for the people. I extend warm congratulations to the Chinese people of all ethnic groups and all fellow Chinese at home and abroad, and express heartfelt gratitude to friends around the world for their support to China.Seventy years ago on this day, Mao Zedong solemnly declared here to the world that the People’s Republic of China was founded and the Chinese people had stood up. This great event put an end to China’s misery born of poverty, weakness, oppression and humiliation over more than 100 years since the advent of modern times. The Chinese nation has since embarked on the path of realizing its great rejuvenation.Over the past seven decades, through concerted efforts andarduous struggle, the Chinese people’s great achievements have amazed the world. Today, a socialist China is standing firm in the East. No force can ever undermine our great motherland’s status, or stop the Chinese people and the Chinese nation from marching forward.Comrades and friends,On our journey forward,we must uphold the CPC’s leadership, ensure that the people are the masters of the country, stay on the path of socialism with Chinese characteristics, and fully implement the Party’s underlying theories, basic guidelines, and fundamental principles. We must strive to constantly meet the people’s desire for a better life and reach new and historic heights.On our journey forward,we must uphold the principles of peaceful reunification and “one country, two systems”, maintain lasting prosperity and stability in Hong Kong and Macao,promote the peaceful development of cross-Straits relations, unite all Chinese sons and daughters, and continue to strive for complete reunification of the motherland.On our journey forward,we will stay on the path of peaceful development and pursue a mutually beneficial strategy of opening up. We will continue to work with people from all countries to joint-ly build a global community of shared future.The Chinese People’s Liberation Army and the People’s Armed Police Force should forever preserve their nature, purpose and character as the forces of the people, resolutely safeguard the country’s sovereignty, security and development interests, and firmly uphold world peace.Comrades and friends,China’s past made its mark on human history; China’s present is being created by the hands of hundreds of millions of Chinese people; China’s future will be even brighter. All members of the Party, the armed forces and the people of all ethnic groups should unite closer, stay true to our original aspiration and founding mission, and continue to consolidate and develop our People’s Republic. We should continue to enhance our efforts to achieve the Two Centenary Goals and to real...

完整標題:Exercising Strict Governance over theParty and Improving theParty’s Ability to Govern and Lead讀書嘉賓:北京人民廣播電臺主持人。畢業於現中國傳媒大學播音與主持本科專業,曾先后主持過“1039交通服務熱線”、“午夜收音機”、“感受北京”、“城市節拍”等節目。2014年亞太經合組織(APEC)第22次領導人非正式會議歡迎國宴主持人、亞太經合組織(APEC)第22次領導人非正式會議第三次高官會歡迎晚宴文藝演出主持人;2018年上合組織青島峰會焰火表演英文宣講人;2014-2019年人民大會堂習主席會見外國元首晚宴演出主持人;2004年-2011年:中央電視臺科教頻道“希望英語”欄目特邀配音員。參與“破冰行動”、“保持通話”、“醫者仁心”、“抗日奇俠”等影視劇雙語配音。英文文本:

123...18
常見問題
  • Himalaya 是什麼?
    喜馬拉雅國際版,Himalaya 是一款有聲書 App,旨在為全球華人的終身學習提供隨時、隨地、隨心的全新聽書體驗。成為會員,即可以暢聽站內 100,000+ 海量會員內容。
  • Himalaya VIP 有什麼權益?
    你僅需花費每日低至 0.16 美金,就可以立即暢聽 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,每週聽一本爆款新書,還有更多預售新書等著你!另可獲得每月 5 張免費體驗卡贈親友的福利,等同於贈送 1 張年卡的價值。
  • 我怎麼享受免費試用?
    現在訂閱 Himalaya VIP 即可享受至少 7 天的免費試用! 免費試用期內,無需付費即可免費暢聽會員包中的全部內容,包含 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,和世界名校教授的原聲英文課程。
  • 我該怎麼使用優惠碼?
    在 Himalaya 首⻚選擇「開啟免費體驗」註冊完成之後, 輸入「優惠碼」選擇申請,支付成功後即可開啟 Himalaya VIP 內容免費暢聽權益!
  • 可以在哪收聽?
    Himalaya 提供你隨時隨地想听就听的服務, 可以下載 Himalaya APP 使用手機享受服務,同時也支持網頁版登陸在電腦上享受暢聽服務。
  • Himalaya VIP 的價格是多少?
    Himalaya VIP 採用連續訂閱的模式,按月訂閱價格為 $11.99/月;按年訂閱價格為 $59.99/年。每天僅需 0.16 美元,讓耳朵隨時隨地步入擁有 100,000+ 書籍你的專屬圖書館。
  • 我不想訂閱了,要如何取消?
    通過網頁端訂閱如何取消?
    你可以 點擊這裡 取消訂閱。 在試用期內取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。
    通過手機端訂閱如何取消?
    你可以在iTunes/Apple或Google Play設定中取消訂閱。在試用期到期前48小時取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。你可以通過以下連結找到如何取消訂閱的詳細資訊:Apple Store取消訂閱方法  Google Play取消訂閱方法

與Himalaya一起

每天15分鐘
在碎片的時間裡,學習一個知識點;通勤時、家務時、運動時,隨時隨地暢聽
每週1本新書
優選最新最熱暢銷書,資深編輯精心挑選榜單佳作,只聽有價值的好書
每年10大系列
商業財經、歷史文化、親子育兒,同系列好書好課一網打盡,帶你深入探究一個主題
app store
google play