驚奇電臺52 從“轉生接口”到“狩獵愉快”:劉宇昆的賽博格狐狸和文化轉譯
51min2022 JUL 16
詳細信息
劉宇昆作為《三體》英文版的譯者和《愛死機》第一季中《狩獵愉快》的作者而被熟知。 他筆下科幻故事對神話、典故的改編,以及講述的技術變革下的人類情感,提供了移民視角的美國故事。 - 主持 - 得聞,科幻迷、普通人類 - 嘉賓 - 魯般,科幻作家,著有《未來症》 賀子恒,科幻世界《轉生接口》《狩獵愉快》責編 - 內容提要 - 03:56“日本的科幻没有中國的科幻有影響力,是因為我們没有劉宇昆” 11:26 《狩獵愉快》中“hulijing”的音譯 14:26 中西式狐狸精的區别:修成人形v.s追求種群認同 17:33 《隱娘》:從唐傳奇到自我意識表達 20:02 在科學年代重新解釋“魔法” 23:00 華裔作家作品是更中式還是更不中式 26:07 關於文化挪用 29:50 技術變革下的人類情感 34:34 技術、記憶、真相的三種可能 41:34 劉宇昆的作品非常侯孝賢式 45:23 基於數學/語言的科幻設定與實驗性短篇 - 本期提到的作品 - 《轉生接口》 《狩獵愉快》 《雙面真相》特德·薑 《刺客聶隱娘》侯孝賢 - 片尾曲 - Good Hunting soundtrack - 制作團隊 - 聲音設計 楊嘯天 節目運營 小米粒 logo設計 五顏六色的大亮哥 - 本節目由 JustPod 出品 ©2022 上海斛律網絡科技有限公司 - - 聯系我們 - 微博:@驚奇電臺AmazingPodcast@JustPod 豆瓣:驚奇電臺 微信公眾號:JustPod / 播客一下 聯系方式:contact@justpod.fm 商務合作:ad@justpod.fm