夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)

夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)

  • 概覽
  • 聲音
概覽
himalaya
4,629 聲音
夏說英文系列精品課程正在參加開學季限時優惠活動,復制鏈接https://w.url.cn/s/AX7v8GN,在瀏覽器中打開,領取優惠券,直接享受5折優惠!夏鵬老師,中國最大的微信端英語學習品牌“友鄰優課”創始人,其首創的“夏說英文晨讀”系列節目,在喜馬拉雅平臺穩居英文學習課程榜首。專輯累計播放量超過1.2億次。其首創暴虐英文跟讀集訓營,下載播放量達147萬次。節目自2016年上線以來,被學員盛譽為英語語音、語調最優訓練法。夏鵬老師為2005年世界英語演講...
查看更多
聲音
4629聲音

▍原文 The U.S. fertility rate fell slightly in 2025, to another record low, extending two decades of declines. Some demographers say the precipitous drop of births among teenagers and women in their early 20s shows that women have more control over their fertility. Women are still having children, but they are just having them later. The fertility rate for women from 30 to 34 rose by 3 percent in 2025 compared with the previous year, the data show. ▍語言點 fertility rate 生育率 record low 歷史新低 record high 歷史新高 extend /ɪkˈstend/ v. 延續;延長 I extended my visit. 我延長了參觀時間。 demographer /dɪˈmɒɡrəfə/ n. 人口學家 precipitous /prɪˈsɪpɪtəs/ adj.(本文)突然的;急劇的,陡峭的 a precipitous decline 急劇下降 a precipitous drop 驟跌 fertility /fəˈtɪləti/ n. 生育能力 have control over something 對某物的掌控權 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠小夏】,夏鵬老師送你2份見面禮:《...

▍原文 The U.S. fertility rate fell slightly in 2025, to another record low, extending two decades of declines. Some demographers say the precipitous drop of births among teenagers and women in their early 20s shows that women have more control over their fertility. Women are still having children, but they are just having them later. The fertility rate for women from 30 to 34 rose by 3 percent in 2025 compared with the previous year, the data show. ▍語言點 fertility rate 生育率 record low 歷史新低 record high 歷史新高 extend /ɪkˈstend/ v. 延續;延長 I extended my visit. 我延長了參觀時間。 demographer /dɪˈmɒɡrəfə/ n. 人口學家 precipitous /prɪˈsɪpɪtəs/ adj.(本文)突然的,急劇的;陡峭的; a precipitous decline 急劇下降 a precipitous drop 驟跌 fertility /fəˈtɪləti/ n. 生育能力 have control over something 對某物的掌控權 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠小夏】,夏鵬老師送你2份見面禮:...

▍原文 For the uninitiated, pickup artists (PUAs) are typically men who attempt to coax women into having sex with them through a mixture of flattery, psychological manipulation and coercion. Neil Strauss's 2005 international bestseller The Game, which sold 2.5m copies, introduced a generation of men to the murky, underhand world of pickup artists and their nefarious tactics, such as negging – insulting a woman to undermine her confidence. ▍語言點 1. the uninitiated 對某個特定領域、話題或內幕情況不了解的人 · uninitiated adj. 不知情的,未入門的 2. pickup artist 搭訕藝術家 3. coax sb into doing something 哄騙、勸誘某人做某事(比force的語氣輕,比persuade又多了一層“不真誠、有目的性”的意味) 4. a mixture of something ………的混合體 5. flattery /ˈflætəri/ n. 奉承,恭維 6. psychological manipulation 心理操控 7. coercion /kəʊˈɜːʃn/ n.脅迫 8. murky adj.(本文)見不得光的,不可告人的;昏暗的,渾濁的 9. underhand /ˈʌndəhænd/ adj. 秘密的,詭詐的,卑鄙的 ...

▍原文 For the uninitiated, pickup artists (PUAs) are typically men who attempt to coax women into having sex with them through a mixture of flattery, psychological manipulation and coercion. Neil Strauss's 2005 international bestseller The Game, which sold 2.5m copies, introduced a generation of men to the murky, underhand world of pickup artists and their nefarious tactics, such as negging – insulting a woman to undermine her confidence. ▍語言點 1. the uninitiated 對某個特定領域、話題或內幕情況不了解的人 · uninitiated adj. 不知情的,未入門的 2. pickup artist 搭訕藝術家 3. coax sb into doing something 哄騙、勸誘某人做某事(比force的語氣輕,比persuade又多了一層“不真誠、有目的性”的意味) 4. a mixture of something ………的混合體 5. flattery /ˈflætəri/ n. 奉承,恭維 6. psychological manipulation 心理操控 7. coercion /kəʊˈɜːʃn/ n.脅迫 8. murky adj.(本文)見不得光的,不可告人的;昏暗的,渾濁的 9. underhand /ˈʌndəhænd/ adj. 秘密的,詭詐的,卑鄙的 ...

▍原文 Chinese swimming authorities say they have launched an investigation into cyberbullying of diving champion Quan Hongchan, a three-time Olympic gold medallist, and reported the matter to police. Quan, who won her first gold at Tokyo 2020 at the age of 14 and two more at the following games in Paris 2024, has given several interviews in which she talked about toxic online commentary over her weight and the immense pressure she has felt to diet even though she was already eating very little. ▍語言點 1. authority /ɔːˈθɒrəti/ US /əˈθɔːrəti/ n. 官方機構,主管部門(常用復數形式authorities) 2. launch an investigation into 對……展開調查 ·launch v. 發起,啟動 3. cyberbullying /ˈsaɪbəbʊliɪŋ/ n. 網絡暴力,網絡欺淩 ·cyber adj. 網絡的 ·bullying n. 欺淩 ·近義表達:online bullying 4. medallist /ˈmedəlɪst/ n. 獎牌獲得者 5. toxic online commentary 惡意網絡評論 ·toxic adj. 惡意的,有害的 6. immense pressure 巨大的壓力 ·immense adj. 巨大的,...

▍原文 Chinese swimming authorities say they have launched an investigation into cyberbullying of diving champion Quan Hongchan, a three-time Olympic gold medallist, and reported the matter to police. Quan, who won her first gold at Tokyo 2020 at the age of 14 and two more at the following games in Paris 2024, has given several interviews in which she talked about toxic online commentary over her weight and the immense pressure she has felt to diet even though she was already eating very little. ▍語言點 1. authority /ɔːˈθɒrəti/ US /əˈθɔːrəti/ n. 官方機構,主管部門(常用復數形式authorities) 2. launch an investigation into 對……展開調查 ·launch v. 發起,啟動 3. cyberbullying /ˈsaɪbəbʊliɪŋ/ n. 網絡暴力,網絡欺淩 ·cyber adj. 網絡的 ·bullying n. 欺淩 ·近義表達:online bullying 4. medallist /ˈmedəlɪst/ n. 獎牌獲得者 5. toxic online commentary 惡意網絡評論 ·toxic adj. 惡意的,有害的 6. immense pressure 巨大的壓力 ·immense adj. 巨大的,...

▍原文 In the end, cooler heads prevailed – at least for now. President Donald Trump posted on his social media website that the US and Iran were "very far along" with a "definitive" peace agreement and that he had agreed to a two-week ceasefire to allow negotiations to proceed. This is the kind of progress that was far from certain as early as Tuesday morning, when Trump threatened the death of Iranian civilisation, "never to be brought back again". ▍語言點 cooler head 更冷靜的頭腦;能夠保持理智、不被情緒裹挾的人 prevail v. 占上風,獲勝 for now 就目前來說,暫時 be far along (in/with sth) (在某方面)取得很大進展,接近完成 definitive adj. 決定性的,最終的 比final語氣更強,帶有一種“一錘定音、不容更改”的意味 a definitive ruling 最終的判決 ceasefire n. 停火,停戰 proceed v. 繼續進行,推進 尤指會議、活動、程序等在暫停后接著進行 far from certain 遠非確定,完全没把握 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠...

▍原文 In the end, cooler heads prevailed – at least for now. President Donald Trump posted on his social media website that the US and Iran were "very far along" with a "definitive" peace agreement and that he had agreed to a two-week ceasefire to allow negotiations to proceed. This is the kind of progress that was far from certain as early as Tuesday morning, when Trump threatened the death of Iranian civilisation, "never to be brought back again". ▍語言點 cooler head 更冷靜的頭腦;能夠保持理智、不被情緒裹挾的人 prevail v. 占上風,獲勝 for now 就目前來說,暫時 be far along (in/with sth) (在某方面)取得很大進展,接近完成 definitive adj. 決定性的,最終的 比final語氣更強,帶有一種“一錘定音、不容更改”的意味 a definitive ruling 最終的判決 ceasefire n. 停火,停戰 proceed v. 繼續進行,推進 尤指會議、活動、程序等在暫停后接著進行 far from certain 遠非確定,完全没把握 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠...

▍原文 With the moon now filling their windows, the Artemis II astronauts sailed into their lunar flyby Monday, taking in magnificent views of the far side never before witnessed while setting a new distance record for humanity. The six-hour flyby was the highlight of NASA's first return to the moon since the Apollo era with three Americans and one Canadian — a step toward landing boot prints near the moon's south pole in just two years. ▍語言點 1. with something doing 隨著……發生 2. Artemis II 阿爾忒彌斯二號 · Artemis Program 阿爾忒彌斯計劃,是NASA的新一代載人登月計劃,以希臘神話中阿波羅的孿生姐姐、月亮女神阿爾忒彌斯命名,寓意重返月球並實現首次女性登月。阿爾忒彌斯二號(Artemis II)是計劃中的首次載人任務,四名宇航員包括:NASA宇航員和指揮官里德·懷斯曼、飛行員維克多·格洛弗、任務專家克里斯蒂娜·科克,以及加拿大航天局宇航員、任務專家傑里米·漢森。 3. sail into (本文)飛船平穩地進入飛掠軌道;船只駛入港口或海域 4. lunar flyby 月球飛掠,指飛船近距離掠過月球表面但不...

▍原文 With the moon now filling their windows, the Artemis II astronauts sailed into their lunar flyby Monday, taking in magnificent views of the far side never before witnessed while setting a new distance record for humanity. The six-hour flyby was the highlight of NASA's first return to the moon since the Apollo era with three Americans and one Canadian — a step toward landing boot prints near the moon's south pole in just two years. ▍語言點 1. with something doing 隨著……發生 2. Artemis II 阿爾忒彌斯二號 · Artemis Program 阿爾忒彌斯計劃,是NASA的新一代載人登月計劃,以希臘神話中阿波羅的孿生姐姐、月亮女神阿爾忒彌斯命名,寓意重返月球並實現首次女性登月。阿爾忒彌斯二號(Artemis II)是計劃中的首次載人任務,四名宇航員包括:NASA宇航員和指揮官里德·懷斯曼、飛行員維克多·格洛弗、任務專家克里斯蒂娜·科克,以及加拿大航天局宇航員、任務專家傑里米·漢森。 3. sail into (本文)飛船平穩地進入飛掠軌道;船只駛入港口或海域 4. lunar flyby 月球飛掠,指飛船近距離掠過月球表面但不...

123...463
常見問題
  • Himalaya 是什麼?
    喜馬拉雅國際版,Himalaya 是一款有聲書 App,旨在為全球華人的終身學習提供隨時、隨地、隨心的全新聽書體驗。成為會員,即可以暢聽站內 100,000+ 海量會員內容。
  • Himalaya VIP 有什麼權益?
    你僅需花費每日低至 0.16 美金,就可以立即暢聽 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,每週聽一本爆款新書,還有更多預售新書等著你!另可獲得每月 5 張免費體驗卡贈親友的福利,等同於贈送 1 張年卡的價值。
  • 我怎麼享受免費試用?
    現在訂閱 Himalaya VIP 即可享受至少 7 天的免費試用! 免費試用期內,無需付費即可免費暢聽會員包中的全部內容,包含 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,和世界名校教授的原聲英文課程。
  • 我該怎麼使用優惠碼?
    在 Himalaya 首⻚選擇「開啟免費體驗」註冊完成之後, 輸入「優惠碼」選擇申請,支付成功後即可開啟 Himalaya VIP 內容免費暢聽權益!
  • 可以在哪收聽?
    Himalaya 提供你隨時隨地想听就听的服務, 可以下載 Himalaya APP 使用手機享受服務,同時也支持網頁版登陸在電腦上享受暢聽服務。
  • Himalaya VIP 的價格是多少?
    Himalaya VIP 採用連續訂閱的模式,按月訂閱價格為 $11.99/月;按年訂閱價格為 $59.99/年。每天僅需 0.16 美元,讓耳朵隨時隨地步入擁有 100,000+ 書籍你的專屬圖書館。
  • 我不想訂閱了,要如何取消?
    通過網頁端訂閱如何取消?
    你可以 點擊這裡 取消訂閱。 在試用期內取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。
    通過手機端訂閱如何取消?
    你可以在iTunes/Apple或Google Play設定中取消訂閱。在試用期到期前48小時取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。你可以通過以下連結找到如何取消訂閱的詳細資訊:Apple Store取消訂閱方法  Google Play取消訂閱方法

與Himalaya一起

每天15分鐘
在碎片的時間裡,學習一個知識點;通勤時、家務時、運動時,隨時隨地暢聽
每週1本新書
優選最新最熱暢銷書,資深編輯精心挑選榜單佳作,只聽有價值的好書
每年10大系列
商業財經、歷史文化、親子育兒,同系列好書好課一網打盡,帶你深入探究一個主題
app store
google play