夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)

夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)

  • 概覽
  • 聲音
概覽
himalaya
4,497 聲音
夏說英文系列精品課程正在參加開學季限時優惠活動,復制鏈接https://w.url.cn/s/AX7v8GN,在瀏覽器中打開,領取優惠券,直接享受5折優惠!夏鵬老師,中國最大的微信端英語學習品牌“友鄰優課”創始人,其首創的“夏說英文晨讀”系列節目,在喜馬拉雅平臺穩居英文學習課程榜首。專輯累計播放量超過1.2億次。其首創暴虐英文跟讀集訓營,下載播放量達147萬次。節目自2016年上線以來,被學員盛譽為英語語音、語調最優訓練法。夏鵬老師為2005年世界英語演講...
查看更多
聲音
4497聲音

▍原文 A wildlife charity has declared 2025 "the Year of the Blooming Octopus" after record numbers were spotted off the south-west coast of England. In its annual marine review, the Wildlife Trusts says octopus numbers were this summer at their highest level since 1950. Warmer winters, which are linked to climate change, are thought to be responsible for the population spike, which is known as a "bloom". ▍語言點 1. charity /ˈtʃærəti/ n. 慈善機構;仁慈,友愛 · wildlife charity 野生動植物慈善 · education charity 教育慈善 · health charity 醫療慈善 2. declare /dɪˈkleə/ v. 公布(name) 3. octopus /ˈɒktəpəs/ n. 章魚 · octagon n. 八邊形 · octave n. 八度音階 · October n. 10月 4. bloom /bluːm/ v. (本文)繁榮發展(to grow or develop successfully);開花 5. record /ˈrekɔːd/ adj. 創紀錄的,空前的 · record number 破紀錄的數量 · record temperature 破紀錄的溫度 · record time 破紀錄的時長 6. after /ˈɑːftə/ prep. (本文)因為(because ...

▍原文 A wildlife charity has declared 2025 "the Year of the Blooming Octopus" after record numbers were spotted off the south-west coast of England. In its annual marine review, the Wildlife Trusts says octopus numbers were this summer at their highest level since 1950. Warmer winters, which are linked to climate change, are thought to be responsible for the population spike, which is known as a "bloom". ▍語言點 1. charity /ˈtʃærəti/ n. 慈善機構;仁慈,友愛 · wildlife charity 野生動植物慈善 · education charity 教育慈善 · health charity 醫療慈善 2. declare /dɪˈkleə/ v. 公布(name) 3. octopus /ˈɒktəpəs/ n. 章魚 · octagon n. 八邊形 · octave n. 八度音階 · October n. 10月 4. bloom /bluːm/ v. (本文)繁榮發展(to grow or develop successfully);開花 5. record /ˈrekɔːd/ adj. 創紀錄的,空前的 · record number 破紀錄的數量 · record temperature 破紀錄的溫度 · record time 破紀錄的時長 6. after /ˈɑːftə/ prep. (本文)因為(because ...

▍原文 The "Architects of AI" were named Time's person of the year, with the magazine citing 2025 as when the potential of artificial intelligence "roared into view" with no turning back. "For delivering the age of thinking machines, for wowing and worrying humanity, for transforming the present and transcending the possible, the Architects of AI are TIME's 2025 Person of the Year," Time said. The magazine was deliberate in selecting people rather than the technology itself. ▍語言點 architect /ˈɑːrkɪtekt/ n. 建築師,設計師 person of the year 年度人物 cite something as… 引用某事作為…...的理由,將某事認定為…... roar into view 轟然進入視野 with no turning back 没有回頭路 wow /waʊ/ v. 使…...驚歎,令…...拍案叫絕 transcend /trænˈsend/ v. 使超越,突破 be deliberate in doing something 做某事是經過慎重考慮的、有意為之的 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠小夏】,夏鵬老師送你2份見面禮:《英語學習小...

▍原文 The "Architects of AI" were named Time's person of the year, with the magazine citing 2025 as when the potential of artificial intelligence "roared into view" with no turning back. "For delivering the age of thinking machines, for wowing and worrying humanity, for transforming the present and transcending the possible, the Architects of AI are TIME's 2025 Person of the Year," Time said. The magazine was deliberate in selecting people rather than the technology itself. ▍語言點 architect /ˈɑːrkɪtekt/ n. 建築師,設計師 person of the year 年度人物 cite something as… 引用某事作為…...的理由,將某事認定為…... roar into view 轟然進入視野 with no turning back 没有回頭路 wow /waʊ/ v. 使…...驚歎,令…...拍案叫絕 transcend /trænˈsend/ v. 使超越,突破 be deliberate in doing something 做某事是經過慎重考慮的、有意為之的 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠小夏】,夏鵬老師送你2份見面禮:《英語學習小...

▍原文 The hottest recent trend on Chinese social media has got to be “love you, good old self”. We could be witnessing a great online emotional reconciliation. This trend offers a little breathing room after years of being pushed through school and work. Even though there’s no telling how long the dark period might last, we can always count on ourselves to say, “Love you, see you tomorrow, old self.” ▍語言點 1. have got to be something (口語常用表達)一定是、無疑是(強調觀點) 2. good old 親切的,陪伴已久的,親愛的 3. witness US /ˈwɪtnəs/ v. 見證 4. reconciliation /ˌrekənsɪliˈeɪʃn/ n. 和解,調和 ·reconcile v. 和解,調和 5. breathing room 喘息的余地,放鬆的機會 6. push through 硬著頭皮完成,被迫推進 7. there’s no telling 說不清,說不準 8. dark period :低谷期,艱難的時光 9. count on 依賴,指望 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《晨讀短文100篇電子資料》 · 關注公眾號【夏說英文日讀】,夏鵬老師送你2份見面禮: 《英語學習小傳》 共100篇文章,英語學習經...

▍原文 The hottest recent trend on Chinese social media has got to be “love you, good old self”. We could be witnessing a great online emotional reconciliation. This trend offers a little breathing room after years of being pushed through school and work. Even though there’s no telling how long the dark period might last, we can always count on ourselves to say, “Love you, see you tomorrow, old self.” ▍語言點 1. have got to be something (口語常用表達)一定是、無疑是(強調觀點) 2. good old 親切的,陪伴已久的,親愛的 3. witness US /ˈwɪtnəs/ v. 見證 4. reconciliation /ˌrekənsɪliˈeɪʃn/ n. 和解,調和 ·reconcile v. 和解,調和 5. breathing room 喘息的余地,放鬆的機會 6. push through 硬著頭皮完成,被迫推進 7. there’s no telling 說不清,說不準 8. dark period :低谷期,艱難的時光 9. count on 依賴,指望 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 · 關注公眾號【夏說英文日讀】,夏鵬老師送你2份見面禮:《英語學習小傳》共100篇文章,英語學習經驗...

▍原文 Boiling lobsters while they are alive and conscious will be banned as part of a government strategy to improve animal welfare in England. Government ministers say that "live boiling is not an acceptable killing method" for crustaceans and alternative guidance will be published. Animal welfare charities say that stunning lobsters with an electric gun or chilling them in cold air or ice before boiling them is more humane. ▍語言點 1. lobster /ˈlɒbstə/ n. 龍蝦 2. alive and conscious 不光活著,意識也很清醒 · Fortunately, the patient is now alive and conscious after the surgery. 幸運的是,病人不僅順利存活,而且術后也很清醒。 3. government strategy 政府戰略方針 4. animal welfare 動物福利 5. minister /ˈmɪnɪstə/ n.(某個部門)部長 6. crustacean /krʌˈsteɪʃn/ n. 甲殼類動物 7. acceptable /əkˈseptəbl/ adj. 可以接受的;替代的,非傳統的 8. guidance /ˈɡaɪdns/ n. 指導;指南 9. stun /stʌn/ v.(本文)使昏迷;擊暈;使……震驚 · I was stunned by the ...

▍原文 Boiling lobsters while they are alive and conscious will be banned as part of a government strategy to improve animal welfare in England. Government ministers say that "live boiling is not an acceptable killing method" for crustaceans and alternative guidance will be published. Animal welfare charities say that stunning lobsters with an electric gun or chilling them in cold air or ice before boiling them is more humane. ▍語言點 1. lobster /ˈlɒbstə/ n. 龍蝦 2. alive and conscious 不光活著,意識也很清醒 · Fortunately, the patient is now alive and conscious after the surgery. 幸運的是,病人不僅順利存活,而且術后也很清醒。 3. government strategy 政府戰略方針 4. animal welfare 動物福利 5. minister /ˈmɪnɪstə/ n.(某個部門)部長 6. crustacean /krʌˈsteɪʃn/ n. 甲殼類動物 7. acceptable /əkˈseptəbl/ adj. 可以接受的;替代的,非傳統的 8. guidance /ˈɡaɪdns/ n. 指導;指南 9. stun /stʌn/ v.(本文)使昏迷;擊暈;使……震驚 · I was stunned by the ...

▍原文 Just when you thought precious metals had hit their peak, prices have soared even further. Gold and silver both reached record highs on Monday, as reported by Reuters. Gold climbed 1.9 percent to $4,428.92 an ounce, surpassing the previous record of $4,381 an ounce set in October. Silver, meanwhile, soared 3.4 percent to $69.44 an ounce. The prices for both metals are expected to continue on an upward trajectory in 2026. ▍語言點 precious metals 貴金屬 peak /pi:k/ n. 最高點 · hit one’s peak 達到頂峰,觸頂 soar /sɔːr/ v.(價格、數量等)猛增、飆升、飛漲 · 辨析:soar vs. increase / rise · 區别:soar相比increase或rise,程度更強烈,速度更快,帶有“急劇、迅猛”的意象,常用於描述金融市場。 reach record highs 達到創紀錄的高位 · hit record lows 跌至創紀錄的低位 · set a new record 創下新紀錄 ounce /aʊns/ n. 盎司,英制重量單位(貴金屬領域,1金衡盎司約等於 31.1035克) previous /ˈpriːviəs/ adj. 先前的,以前的 · previous experience 以往的經驗 · the previou...

▍原文 Just when you thought precious metals had hit their peak, prices have soared even further. Gold and silver both reached record highs on Monday, as reported by Reuters. Gold climbed 1.9 percent to $4,428.92 an ounce, surpassing the previous record of $4,381 an ounce set in October. Silver, meanwhile, soared 3.4 percent to $69.44 an ounce. The prices for both metals are expected to continue on an upward trajectory in 2026. ▍語言點 precious metals 貴金屬 peak /pi:k/ n. 最高點 · hit one’s peak 達到頂峰,觸頂 soar /sɔːr/ v.(價格、數量等)猛增、飆升、飛漲 · 辨析:soar vs. increase / rise · 區别:soar相比increase或rise,程度更強烈,速度更快,帶有“急劇、迅猛”的意象,常用於描述金融市場。 reach record highs 達到創紀錄的高位 · hit record lows 跌至創紀錄的低位 · set a new record 創下新紀錄 ounce /aʊns/ n. 盎司,英制重量單位(貴金屬領域,1金衡盎司約等於 31.1035克) previous /ˈpriːviəs/ adj. 先前的,以前的 · previous experience 以往的經驗 · the previou...

123...450
常見問題
  • Himalaya 是什麼?
    喜馬拉雅國際版,Himalaya 是一款有聲書 App,旨在為全球華人的終身學習提供隨時、隨地、隨心的全新聽書體驗。成為會員,即可以暢聽站內 100,000+ 海量會員內容。
  • Himalaya VIP 有什麼權益?
    你僅需花費每日低至 0.16 美金,就可以立即暢聽 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,每週聽一本爆款新書,還有更多預售新書等著你!另可獲得每月 5 張免費體驗卡贈親友的福利,等同於贈送 1 張年卡的價值。
  • 我怎麼享受免費試用?
    現在訂閱 Himalaya VIP 即可享受至少 7 天的免費試用! 免費試用期內,無需付費即可免費暢聽會員包中的全部內容,包含 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,和世界名校教授的原聲英文課程。
  • 我該怎麼使用優惠碼?
    在 Himalaya 首⻚選擇「開啟免費體驗」註冊完成之後, 輸入「優惠碼」選擇申請,支付成功後即可開啟 Himalaya VIP 內容免費暢聽權益!
  • 可以在哪收聽?
    Himalaya 提供你隨時隨地想听就听的服務, 可以下載 Himalaya APP 使用手機享受服務,同時也支持網頁版登陸在電腦上享受暢聽服務。
  • Himalaya VIP 的價格是多少?
    Himalaya VIP 採用連續訂閱的模式,按月訂閱價格為 $11.99/月;按年訂閱價格為 $59.99/年。每天僅需 0.16 美元,讓耳朵隨時隨地步入擁有 100,000+ 書籍你的專屬圖書館。
  • 我不想訂閱了,要如何取消?
    通過網頁端訂閱如何取消?
    你可以 點擊這裡 取消訂閱。 在試用期內取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。
    通過手機端訂閱如何取消?
    你可以在iTunes/Apple或Google Play設定中取消訂閱。在試用期到期前48小時取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。你可以通過以下連結找到如何取消訂閱的詳細資訊:Apple Store取消訂閱方法  Google Play取消訂閱方法

與Himalaya一起

每天15分鐘
在碎片的時間裡,學習一個知識點;通勤時、家務時、運動時,隨時隨地暢聽
每週1本新書
優選最新最熱暢銷書,資深編輯精心挑選榜單佳作,只聽有價值的好書
每年10大系列
商業財經、歷史文化、親子育兒,同系列好書好課一網打盡,帶你深入探究一個主題
app store
google play