▍原文 Apple is stepping up its succession planning efforts as it prepares for Tim Cook to step down as chief executive of the tech giant as soon as next year, the Financial Times reported on Friday. Cook became CEO in 2011 after Silicon Valley legend Steve Jobs resigned, ending his reign at the technology giant he co-founded in a garage. John Ternus, Apple's senior vice president of hardware engineering, is widely seen as Cook's most likely successor. ▍語言點 1. succession /səkˈseʃn/ n.(本文)繼任;一連串兒;(權利)交接 · a succession of scandals 一波接一波的醜聞 · succeed v. 繼承 · successor n. 繼任人 · After the Queen died, Charles succeeded to the throne. 英國女王去世之后,查爾斯繼承了英國的王位。 2. step up 往前邁步子 · step up one's efforts 增加投入,加快速度(make more efforts) · We are stepping up our efforts. 我們準備大干一場,干出點兒成績。 3. step down 卸任(to leave an important position) 4. resign /rɪˈzaɪn/ v. 卸任(帶有不得不...
▍原文 Apple is stepping up its succession planning efforts as it prepares for Tim Cook to step down as chief executive of the tech giant as soon as next year, the Financial Times reported on Friday. Cook became CEO in 2011 after Silicon Valley legend Steve Jobs resigned, ending his reign at the technology giant he co-founded in a garage. John Ternus, Apple's senior vice president of hardware engineering, is widely seen as Cook's most likely successor. ▍語言點 1. succession /səkˈseʃn/ n.(本文)繼任;一連串兒;(權利)交接 · a succession of scandals 一波接一波的醜聞 · succeed v. 繼承 · successor n. 繼任人 · After the Queen died, Charles succeeded to the throne. 英國女王去世之后,查爾斯繼承了英國的王位。 2. step up 往前邁步子 · step up one's efforts 增加投入,加快速度(make more efforts) · We are stepping up our efforts. 我們準備大干一場,干出點兒成績。 3. step down 卸任(to leave an important position) 4. resign /rɪˈzaɪn/ v. 卸任(帶有不得不...
▍原文 Japanese Prime Minister Sanae Takaichi has revealed that she sleeps just two to four hours a night, even as she faces growing criticism for promoting a culture of overwork. Her comments came days after she convened a 3 am staff meeting to prepare for a parliamentary session, prompting fresh scrutiny of her work ethic and leadership style. Japan has long struggled with poor work-life balance and high workplace stress, with the term karoshi—meaning “death by overwork”—becoming part of its national vocabulary. ▍語言點 culture of overwork 過度工作的文化 convene a meeting 召集會議 parliamentary session 國會會議 prompt v. /prɒmpt/ 引起,促使(強調直接導致某種反應) ·prompt speculation 引發猜測 ·prompt an outcry 激起強烈抗議 scrutiny /'skruːtɪni/ v. 仔細審查,詳細檢查 work ethic 職業道德,工作倫理 national vocabulary 一個國家集體記憶和公共討論中不容忽視的國民詞彙 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠小夏】,...
▍原文 Japanese Prime Minister Sanae Takaichi has revealed that she sleeps just two to four hours a night, even as she faces growing criticism for promoting a culture of overwork. Her comments came days after she convened a 3 am staff meeting to prepare for a parliamentary session, prompting fresh scrutiny of her work ethic and leadership style. Japan has long struggled with poor work-life balance and high workplace stress, with the term karoshi—meaning “death by overwork”—becoming part of its national vocabulary. ▍語言點 culture of overwork 過度工作的文化 convene a meeting 召集會議 parliamentary session 國會會議 prompt v. /prɒmpt/ 引起,促使(強調直接導致某種反應) ·prompt speculation 引發猜測 ·prompt an outcry 激起強烈抗議 scrutiny /'skruːtɪni/ v. 仔細審查,詳細檢查 work ethic 職業道德,工作倫理 national vocabulary 一個國家集體記憶和公共討論中不容忽視的國民詞彙 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠小夏】,...
▍原文 China's top-ranked tennis player Zheng Qinwen has withdrawn from the 15th National Games due to her injuries, the Hubei sports delegation announced on Wednesday. Zheng underwent right elbow surgery after Wimbledon this year and subsequently missed the US Open and many other events. She returned to participate in the China Tennis Open in September; however, she withdrew from the third round due to injury. She then announced the early end of the WTA season. ▍語言點 1. top-ranked /'tɔp'ræŋkt/ adj. 排名第一的,頂尖的 ·rank n. 排名,等級 2. withdraw from 退出(活動、比賽等) 3. due to 由於,因為 4. undergo /ˌʌndəˈɡəʊ/ v. 接受(手術,治療等) ·undergo surgery/treatment 接受手術,治療 5. subsequently /ˈsʌbsɪkwəntli/ adv. 隨后,后來(比later更正式) 6. participate in 參加,參與 7. round /raʊnd/ n. 比賽階段,輪次 8. WTA 國際女子網球協會(全稱Women's Tennis Association) 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《晨讀短文100篇電子資料》 ...
▍原文 China's top-ranked tennis player Zheng Qinwen has withdrawn from the 15th National Games due to her injuries, the Hubei sports delegation announced on Wednesday. Zheng underwent right elbow surgery after Wimbledon this year and subsequently missed the US Open and many other events. She returned to participate in the China Tennis Open in September; however, she withdrew from the third round due to injury. She then announced the early end of the WTA season. ▍語言點 1. top-ranked /'tɔp'ræŋkt/ adj. 排名第一的,頂尖的 ·rank n. 排名,等級 2. withdraw from 退出(活動、比賽等) 3. due to 由於,因為 4. undergo /ˌʌndəˈɡəʊ/ v. 接受(手術,治療等) ·undergo surgery/treatment 接受手術,治療 5. subsequently /ˈsʌbsɪkwəntli/ adv. 隨后,后來(比later更正式) 6. participate in 參加,參與 7. round /raʊnd/ n. 比賽階段,輪次 8. WTA 國際女子網球協會(全稱Women's Tennis Association) 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《晨讀短文100篇電子資料》 ...
▍原文 The world’s biggest shopping event happens in China each year - and is called Singles’ Day. Originally a holiday to celebrate being single, the event has grown into a weeks-long online shopping festival that this year began on October 9 and runs through November 11. Last year, the total value of goods sold during the shopping bonanza totaled 1.44 trillion yuan. The event has, in recent years, lost some of its novelty with the rise of other shopping festivals. ▍語言點 1. Singles' Day 雙十一;光棍節 2. Originally A, sth has grown into B. ......最開始是A,但隨著時間推移,逐漸發展成了B. · Originally an obscure actress, she has grown into an international superstar. 她一開始不過是個籍籍無名的小演員,但現在已然變成了一位國際巨星。 3. run through 直到……才結束 · The sale will run through the end of this month. 這場促銷活動會一直持續到本月底。 4. shopping bonanza 購物狂潮;剁手血拚 5. total /ˈtoʊtl/ v. 共計 6. trillion /ˈtrɪljən/ n. 萬億 7. novelty /ˈnɑːvlti/ ...
▍原文 The world’s biggest shopping event happens in China each year - and is called Singles’ Day. Originally a holiday to celebrate being single, the event has grown into a weeks-long online shopping festival that this year began on October 9 and runs through November 11. Last year, the total value of goods sold during the shopping bonanza totaled 1.44 trillion yuan. The event has, in recent years, lost some of its novelty with the rise of other shopping festivals. ▍語言點 1. Singles' Day 雙十一;光棍節 2. Originally A, sth has grown into B. ......最開始是A,但隨著時間推移,逐漸發展成了B. · Originally an obscure actress, she has grown into an international superstar. 她一開始不過是個籍籍無名的小演員,但現在已然變成了一位國際巨星。 3. run through 直到……才結束 · The sale will run through the end of this month. 這場促銷活動會一直持續到本月底。 4. shopping bonanza 購物狂潮;剁手血拚 5. total /ˈtoʊtl/ v. 共計 6. trillion /ˈtrɪljən/ n. 萬億 7. novelty /ˈnɑːvlti/ ...
▍原文 Two of the top executives of the BBC resigned abruptly on Sunday following a report suggesting the public service broadcaster had misleadingly edited a speech by President Trump that preceded the Jan. 6 Capitol riot. Deborah Turness, the chief executive of BBC News, said that “the buck stops with me” and conceded that “mistakes have been made” but insisted that “recent allegations that BBC News is institutionally biased are wrong.” Mr. Trump welcomed the resignations in a post. ▍語言點 top executives 最高管理層成員 resign /rɪ'zaɪn/ v. 辭職(通常指自願、正式地辭去職位) abruptly /ə'brʌptli/ adv. 突然地,意外地 precede /prɪ'siːd/ v. 在......之前發生 the buck stops with me 我承擔最終責任,我來負全責 · "the buck stops with me" 為經典的英文諺語,源自美國總統杜魯門 · buck n. 責任,過錯 concede /kən'si:ːd/ v. 勉強承認 institutionally biased 制度性偏見的 welcome /'welkəm/ v. 欣然接受,歡迎(某事發生) 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀...
▍原文 Two of the top executives of the BBC resigned abruptly on Sunday following a report suggesting the public service broadcaster had misleadingly edited a speech by President Trump that preceded the Jan. 6 Capitol riot. Deborah Turness, the chief executive of BBC News, said that “the buck stops with me” and conceded that “mistakes have been made” but insisted that “recent allegations that BBC News is institutionally biased are wrong.” Mr. Trump welcomed the resignations in a post. ▍語言點 top executives 最高管理層成員 resign /rɪ'zaɪn/ v. 辭職(通常指自願、正式地辭去職位) abruptly /ə'brʌptli/ adv. 突然地,意外地 precede /prɪ'siːd/ v. 在......之前發生 the buck stops with me 我承擔最終責任,我來負全責 · "the buck stops with me" 為經典的英文諺語,源自美國總統杜魯門 · buck n. 責任,過錯 concede /kən'si:ːd/ v. 勉強承認 institutionally biased 制度性偏見的 welcome /'welkəm/ v. 欣然接受,歡迎(某事發生) 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀...