夏说英文晨读 (关注教书匠小夏 公众号同步更新)

夏说英文晨读 (关注教书匠小夏 公众号同步更新)

  • 概要
  • エピソード
概要
himalaya
4,505 Episodes
夏说英文系列精品课程正在参加开学季限时优惠活动,复制链接https://w.url.cn/s/AX7v8GN,在浏览器中打开,领取优惠券,直接享受5折优惠!夏鹏老师,中国最大的微信端英语学习品牌“友邻优课”创始人,其首创的“夏说英文晨读”系列节目,在喜马拉雅平台稳居英文学习课程榜首。专辑累计播放量超过1.2亿次。其首创暴虐英文跟读集训营,下载播放量达147万次。节目自2016年上线以来,被学员盛誉为英语语音、语调最优训练法。夏鹏老师为2005年世界英语演讲...
see more
エピソード
4505 エピソード

▍原文 A statement from the Chinese Embassy in Phnom Penh on Monday said that a well-known Chinese influencer who was allegedly lured to Cambodia with promises of a high-paying job, has ended up homeless. She was holding X-ray films that indicated injuries to both legs, with visible signs of assault, and appeared disoriented and incoherent. Before this ordeal, the woman, identified only as having the surname Wu, was known for posting a lavish “lifestyle” online. ▍语言点 1. Influencer /ˈɪnfluənsər/ n. 网红,有影响力的人 2. allegedly /əˈledʒɪdli/ adv. 据称,涉嫌 3. be lured to 被诱骗到某地 ·lure v. (用好处或承诺作诱饵)进行欺骗 ·He was lured into the scam by the promise of quick money. 他被快速赚钱的承诺诱骗入了这个骗局。 4. end up+形容词/名词 最终处于某种状态或境地(常指意想不到或不好的结果) 5. indicate injury to 显示……受伤 ·indicate v. 显示 ·injury n. 伤害 ·indicate injuries to the head 显示头部受伤 6. visible signs of something 明显的…...

▍原文 A statement from the Chinese Embassy in Phnom Penh on Monday said that a well-known Chinese influencer who was allegedly lured to Cambodia with promises of a high-paying job, has ended up homeless. She was holding X-ray films that indicated injuries to both legs, with visible signs of assault, and appeared disoriented and incoherent. Before this ordeal, the woman, identified only as having the surname Wu, was known for posting a lavish “lifestyle” online. ▍语言点 1. Influencer /ˈɪnfluənsər/ n. 网红,有影响力的人 2. allegedly /əˈledʒɪdli/ adv. 据称,涉嫌 3. be lured to 被诱骗到某地 ·lure v. (用好处或承诺作诱饵)进行欺骗 ·He was lured into the scam by the promise of quick money. 他被快速赚钱的承诺诱骗入了这个骗局。 4. end up+形容词/名词 最终处于某种状态或境地(常指意想不到或不好的结果) 5. indicate injury to 显示……受伤 ·indicate v. 显示 ·injury n. 伤害 ·indicate injuries to the head 显示头部受伤 6. visible signs of something 明显的…...

▍原文 While men used to initiate more divorces, this has shifted over the past few years. Today, women are as likely to start divorce proceedings, especially in midlife. There was almost no stigma attached to divorce, with 76 per cent of divorced women admitting they wouldn’t hesitate to do it again if a subsequent marriage was not successful. It’s a scenario increasingly being played out in homes across Britain. ▍语言点 While..., this has shifted over the past few years. Today,... 虽然过去……,但近几年情况发生了变化。如今…… · shift v. 转变;改变 · While gasoline cars used to dominate the road, this has shifted over the past few years. Today, the number of drivers favoring electric vehicles has seen a sharp rise. 虽然过去人们主要开油车,但近年来情况有变,现在开电车的人数猛涨。 initiate /ɪˈnɪʃieɪt/ v. 发起;开始 · initiate a new project 发起一个新项目 · initiate a conversation 开始聊天 divorce proceedings 离婚诉讼 midlife /ˈmɪdlaɪf/ n. 中年 · mid...

▍原文 While men used to initiate more divorces, this has shifted over the past few years. Today, women are as likely to start divorce proceedings, especially in midlife. There was almost no stigma attached to divorce, with 76 per cent of divorced women admitting they wouldn’t hesitate to do it again if a subsequent marriage was not successful. It’s a scenario increasingly being played out in homes across Britain. ▍语言点 While..., this has shifted over the past few years. Today,... 虽然过去……,但近几年情况发生了变化。如今…… · shift v. 转变;改变 · While gasoline cars used to dominate the road, this has shifted over the past few years. Today, the number of drivers favoring electric vehicles has seen a sharp rise. 虽然过去人们主要开油车,但近年来情况有变,现在开电车的人数猛涨。 initiate /ɪˈnɪʃieɪt/ v. 发起;开始 · initiate a new project 发起一个新项目 · initiate a conversation 开始聊天 divorce proceedings 离婚诉讼 midlife /ˈmɪdlaɪf/ n. 中年 · mid...

▍原文 "The first day of Xiao Guo regaining freedom..." With this post on China's X-like platform Sina Weibo, Chinese actress Yao Chen reignited a wave of nostalgia across social media on Friday, the day marking the 20th anniversary of the iconic costume comedy series My Own Swordsman (also known as Wulin Waizhuan), which premiered on January 2, 2006. To many Chinese audience, My Own Swordsman is the martial arts equivalent of Friends, the popular US TV sitcom. ▍语言点 1. regain freedom 重获自由 2. reignite /ˌriːɪɡˈnaɪt/ v. 重新点燃,再次激发 3. a wave of something 一股……的浪潮 4. nostalgia /nɒˈstældʒə/ n. 怀旧之情 5. iconic /aɪˈkɒnɪk/ adj. 标志性的,极具代表性的 6. costume comedy series 古装喜剧 7. premiere /ˈpremiə/ v.(电影、电视剧等)首次公映,首播 8. equivalent of something 与某物等价、同级或对应的事物 9. martial arts 武术,武侠 10. sitcom /ˈsɪtkɒm/ n. 情景喜剧 - 搜索【友邻优课】微信小程序,收听晨读即可领取:《晨读短文100篇电子...

▍原文 "The first day of Xiao Guo regaining freedom..." With this post on China's X-like platform Sina Weibo, Chinese actress Yao Chen reignited a wave of nostalgia across social media on Friday, the day marking the 20th anniversary of the iconic costume comedy series My Own Swordsman (also known as Wulin Waizhuan), which premiered on January 2, 2006. To many Chinese audience, My Own Swordsman is the martial arts equivalent of Friends, the popular US TV sitcom. ▍语言点 1. regain freedom 重获自由 2. reignite /ˌriːɪɡˈnaɪt/ v. 重新点燃,再次激发 3. a wave of something 一股……的浪潮 4. nostalgia /nɒˈstældʒə/ n. 怀旧之情 5. iconic /aɪˈkɒnɪk/ adj. 标志性的,极具代表性的 6. costume comedy series 古装喜剧 7. premiere /ˈpremiə/ v.(电影、电视剧等)首次公映,首播 8. equivalent of something 与某物等价、同级或对应的事物 9. martial arts 武术,武侠 10. sitcom /ˈsɪtkɒm/ n. 情景喜剧 - 搜索【友邻优课】微信小程序,收听晨读即可领取:《晨读短文100篇电子...

▍原文 Pantone's twenty twenty-six Color of the Year isn't a neon, isn't a jewel tone, and isn't even a color many people would call "a color." It's PANTONE eleven-four two zero one Cloud Dancer, a soft, billowy white. "We're looking for respite, looking for relief, emotional disconnection, overstimulation from visuals," says Laurie Pressman, Vice President of the Pantone Color Institute. "We just want to step back." ▍语言点 1. neon /ˈniːɑːn/ n. 霓虹灯,霓虹色,荧光色 2. jewel /ˈdʒuːəl/ n. 宝石 3. tone /təʊn/ n. 色调 4. billowy /ˈbɪloʊi/ adj.(形容云或帆)如波浪般翻滚的,蓬松鼓起的 5. respite /ˈrespɪt/ n. 短暂的休息,喘息(的时间),缓解 6. overstimulation /ˌəʊvəstɪmjəˈleɪʃn/ n. 过度刺激 7. visual /ˈvɪʒuəl/ n. 视觉图像,视觉内容 8. step back 退一步,后退;拉开距离(以便更清楚地观察或思考) 搜索【友邻优课】微信小程序,收听晨读即可领取: 《晨读短文100篇电子资料》 · 关注公众号【夏说英文日读】,夏鹏老师送你2份见面礼: 《英语学习小传》...

▍原文 Pantone's twenty twenty-six Color of the Year isn't a neon, isn't a jewel tone, and isn't even a color many people would call "a color." It's PANTONE eleven-four two zero one Cloud Dancer, a soft, billowy white. "We're looking for respite, looking for relief, emotional disconnection, overstimulation from visuals," says Laurie Pressman, Vice President of the Pantone Color Institute. "We just want to step back." ▍语言点 1. neon /ˈniːɑːn/ n. 霓虹灯,霓虹色,荧光色 2. jewel /ˈdʒuːəl/ n. 宝石 3. tone /təʊn/ n. 色调 4. billowy /ˈbɪloʊi/ adj.(形容云或帆)如波浪般翻滚的,蓬松鼓起的 5. respite /ˈrespɪt/ n. 短暂的休息,喘息(的时间),缓解 6. overstimulation /ˌəʊvəstɪmjəˈleɪʃn/ n. 过度刺激 7. visual /ˈvɪʒuəl/ n. 视觉图像,视觉内容 8. step back 退一步,后退;拉开距离(以便更清楚地观察或思考) 搜索【友邻优课】微信小程序,收听晨读即可领取: 《晨读短文100篇电子资料》 · 关注公众号【夏说英文日读】,夏鹏老师送你2份见面礼: 《英语学习小传》...

▍原文 A wildlife charity has declared 2025 "the Year of the Blooming Octopus" after record numbers were spotted off the south-west coast of England. In its annual marine review, the Wildlife Trusts says octopus numbers were this summer at their highest level since 1950. Warmer winters, which are linked to climate change, are thought to be responsible for the population spike, which is known as a "bloom". ▍语言点 1. charity /ˈtʃærəti/ n. 慈善机构;仁慈,友爱 · wildlife charity 野生动植物慈善 · education charity 教育慈善 · health charity 医疗慈善 2. declare /dɪˈkleə/ v. 公布(name) 3. octopus /ˈɒktəpəs/ n. 章鱼 · octagon n. 八边形 · octave n. 八度音阶 · October n. 10月 4. bloom /bluːm/ v. (本文)繁荣发展(to grow or develop successfully);开花 5. record /ˈrekɔːd/ adj. 创纪录的,空前的 · record number 破纪录的数量 · record temperature 破纪录的温度 · record time 破纪录的时长 6. after /ˈɑːftə/ prep. (本文)因为(because ...

▍原文 A wildlife charity has declared 2025 "the Year of the Blooming Octopus" after record numbers were spotted off the south-west coast of England. In its annual marine review, the Wildlife Trusts says octopus numbers were this summer at their highest level since 1950. Warmer winters, which are linked to climate change, are thought to be responsible for the population spike, which is known as a "bloom". ▍语言点 1. charity /ˈtʃærəti/ n. 慈善机构;仁慈,友爱 · wildlife charity 野生动植物慈善 · education charity 教育慈善 · health charity 医疗慈善 2. declare /dɪˈkleə/ v. 公布(name) 3. octopus /ˈɒktəpəs/ n. 章鱼 · octagon n. 八边形 · octave n. 八度音阶 · October n. 10月 4. bloom /bluːm/ v. (本文)繁荣发展(to grow or develop successfully);开花 5. record /ˈrekɔːd/ adj. 创纪录的,空前的 · record number 破纪录的数量 · record temperature 破纪录的温度 · record time 破纪录的时长 6. after /ˈɑːftə/ prep. (本文)因为(because ...

123...451
Got questions? We've got the answers
  • 聴き放題対象コンテンツをすべて見るにはどうすればよいですか?
    himalayaサービス内の検索窓にて「himalaya聴き放題」と入力し検索いただくと、対象コンテンツを一覧でご覧いただけます。
  • 聴き放題コンテンツをダウンロードすることはできますか?
    はい、できます。himalayaアプリにて、対象コンテンツのページを開き、ダウンロードしたいエピソードの右側になる「…」よりダウンロードが可能です。ダウンロードしたコンテンツは、himalayaアプリの「ライブラリ」よりオフライン再生が可能です。なお、ダウンロードコンテンツは「himalaya聴き放題」の契約中のみ聴取いただけます。
  • オーディオブックの再生速度を変えるにはどうすればよいですか?
    エピソードの再生画面右上の「…」から再生速度を変更できます。0.5倍~3倍までお選びいただけます。
  • 契約の更新日はいつですか?
    「himalaya聴き放題」にご加入いただいた日を1日目としてご契約がスタートします。以降、月額プランの場合はその1ヶ月後、年額プランの場合は1年後に契約が自動更新となり、ご利用料金が引き落とされます。
  • 登録を解除する方法?
    Webからの退会・解約方法
    ここで 解約できます。無料体験の期間中に解約すれば、料金が発生しません。すでに支払いした方が解約すれば、次回の引き落とし日までに料金を自動に更新しません。
    携帯からの退会・解約方法?
    iTunes/Apple、またはGoogle Playの設定からサブスクリプションが解約できます。無料体験の締切日まで48時間前に解約すれば、料金が発生しません。すでに支払いした方が解約すれば、次回の引き落とし日までに料金を自動に更新しません。詳しくには以下のリンクからご覧ください:Apple Store 解約方法  Google Play 解約方法

With Himalaya APP

Listen On-The-Go
Audio courses turn your chore time into productive learning moments. No need to sit down and get locked in front of a screen
Short & Sweet
Each course is composed of lessons about 5 mins long and designed to be bite-sized to make the learning schedule flexible for you
Accomplish More
Get ahead by learning first-hand insights and knowledge from some of the world's sharpest minds and industry leaders.
app store
google play