▍原文 Entrepreneur Mario Ho, son of the late Macau casino tycoon Stanley Ho, and supermodel Ming Xi have finally held their wedding ceremony seven years after their marriage. The ceremony took place in Deauville, France, on June 1. Ho, 31, and Xi, 37, appeared to tear up as they exchanged vows. Their six-year-old son and four-year-old daughter served as page boy and flower girl at the wedding. ▍語言點 casino tycoon 賭場大亨,賭王 tycoon n. 巨頭,大亨 wedding ceremony 婚禮儀式 hold/have a wedding ceremony舉辦婚禮 take place 舉行,發生 比happen更正式,強調事件是預先安排好的 Deauville /ˈdoʊviːl/ n. 多維爾(法國北部諾曼底地區的一個海濱小鎮) tear up 眼眶濕潤,快要哭出來 exchange vows 交換誓言 page boy 小男儐相,男伴童 這個詞原指貴族身邊接受騎士訓練的年輕侍從,負責跟隨主人、遞送物品、傳遞口信,后來被沿用到婚禮中,指那些跟隨新娘、幫忙托裙擺或遞戒指的小男孩。 flower girl 女花童 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號...
▍原文 Entrepreneur Mario Ho, son of the late Macau casino tycoon Stanley Ho, and supermodel Ming Xi have finally held their wedding ceremony seven years after their marriage. The ceremony took place in Deauville, France, on June 1. Ho, 31, and Xi, 37, appeared to tear up as they exchanged vows. Their six-year-old son and four-year-old daughter served as page boy and flower girl at the wedding. ▍語言點 casino tycoon 賭場大亨,賭王 tycoon n. 巨頭,大亨 wedding ceremony 婚禮儀式 hold/have a wedding ceremony舉辦婚禮 take place 舉行,發生 比happen更正式,強調事件是預先安排好的 Deauville /ˈdoʊviːl/ n. 多維爾(法國北部諾曼底地區的一個海濱小鎮) tear up 眼眶濕潤,快要哭出來 exchange vows 交換誓言 page boy 小男儐相,男伴童 這個詞原指貴族身邊接受騎士訓練的年輕侍從,負責跟隨主人、遞送物品、傳遞口信,后來被沿用到婚禮中,指那些跟隨新娘、幫忙托裙擺或遞戒指的小男孩。 flower girl 女花童 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號...
▍原文 The new Ferrari Luce, the Italian carmaker's first electric vehicle, is facing a backlash. Following its unveiling, Ferrari's shares fell 8% as a host of memes mocked the $640,000 car. The EV marks a major shift for a brand built on sleek petrol-powered supercars, known for their roaring engines. It is the way the car looks that has drawn the most criticism. An "abomination", one commenter said. Others claim that by going electric, Ferrari has lost its identity. ▍語言點 1. Luce /ˈluːtʃeɪ/ n.(本文)法拉利首款電動車;(意大利語)光 2. backlash /ˈbæklæʃ/ n. 強烈的反對,強烈的抵制 3. unveiling /ʌnˈveɪlɪŋ/ n. 揭幕,亮相 4. a host of memes 大量的表情包 ·a host of 大量的 ·meme n. 網絡梗,表情包,網絡迷因 5. mock /mɒk/ v. 嘲諷,嘲笑 6. supercar /ˈsuːpəkɑː(r)/ n. 超級跑車(簡稱“超跑”) 7. sleek /sliːk/ adj. 線條流暢的,造型優美的 8. petrol-powered /ˈpetrəl ˌpaʊəd/ adj. 燃油驅動的 9. roaring /ˈrɔːrɪŋ/ adj. 轟鳴的,咆哮的 1...
▍原文 The new Ferrari Luce, the Italian carmaker's first electric vehicle, is facing a backlash. Following its unveiling, Ferrari's shares fell 8% as a host of memes mocked the $640,000 car. The EV marks a major shift for a brand built on sleek petrol-powered supercars, known for their roaring engines. It is the way the car looks that has drawn the most criticism. An "abomination", one commenter said. Others claim that by going electric, Ferrari has lost its identity. ▍語言點 1. Luce /ˈluːtʃeɪ/ n.(本文)法拉利首款電動車;(意大利語)光 2. backlash /ˈbæklæʃ/ n. 強烈的反對,強烈的抵制 3. unveiling /ʌnˈveɪlɪŋ/ n. 揭幕,亮相 4. a host of memes 大量的表情包 ·a host of 大量的 ·meme n. 網絡梗,表情包,網絡迷因 5. mock /mɒk/ v. 嘲諷,嘲笑 6. supercar /ˈsuːpəkɑː(r)/ n. 超級跑車(簡稱“超跑”) 7. sleek /sliːk/ adj. 線條流暢的,造型優美的 8. petrol-powered /ˈpetrəl ˌpaʊəd/ adj. 燃油驅動的 9. roaring /ˈrɔːrɪŋ/ adj. 轟鳴的,咆哮的 1...
▍原文 Singer Jessie J has said she is now “cancer free”, a year after revealing she had been diagnosed with breast cancer. She added: “I sobbed for hours and then exhaled for the first time in a year.” In June last year the 38-year-old singer revealed her diagnosis on social media, and had surgery later that month. She said she decided to go public about her cancer in order to help process her diagnosis, and show solidarity with others going through a similar ordeal. ▍語言點 1. cancer free/cancer-free 癌症痊愈了的 · free adj. 没有……的;擺脫了……的影響的 · trouble-free 無憂無慮的 · sugar-free 不含糖的 · tax-free 免稅的 2. breast cancer 乳腺癌 3. be diagnosed with 確診患了……病 · be diagnosed with diabetes 確診了糖尿病 4. sob /sɒb/ v. 抽泣;啜泣 · sob one's heart out:不再壓抑自己,放聲痛哭 5. exhale /eksˈheɪl/ v.(本文)長舒一口氣,鬆了口氣;呼氣 · inhale v. 吸氣 6. diagnosis /ˌdaɪəɡˈnoʊsɪs/ n. 診斷(結果) · a diagnosis of ...
▍原文 Singer Jessie J has said she is now “cancer free”, a year after revealing she had been diagnosed with breast cancer. She added: “I sobbed for hours and then exhaled for the first time in a year.” In June last year the 38-year-old singer revealed her diagnosis on social media, and had surgery later that month. She said she decided to go public about her cancer in order to help process her diagnosis, and show solidarity with others going through a similar ordeal. ▍語言點 1. cancer free/cancer-free 癌症痊愈了的 · free adj. 没有……的;擺脫了……的影響的 · trouble-free 無憂無慮的 · sugar-free 不含糖的 · tax-free 免稅的 2. breast cancer 乳腺癌 3. be diagnosed with 確診患了……病 · be diagnosed with diabetes 確診了糖尿病 4. sob /sɒb/ v. 抽泣;啜泣 · sob one's heart out:不再壓抑自己,放聲痛哭 5. exhale /eksˈheɪl/ v.(本文)長舒一口氣,鬆了口氣;呼氣 · inhale v. 吸氣 6. diagnosis /ˌdaɪəɡˈnoʊsɪs/ n. 診斷(結果) · a diagnosis of ...
▍原文 Natalia Vodianova, who is married to Antoine Arnault of the LVMH dynasty, is pregnant with her sixth child. She revealed the pregnancy in true supermodel fashion on the cover of Vogue France. The magazine noted that Vodianova, who is 44, is deeply conscious of her good fortune.This upcoming baby will be her third child with Arnault. Her announcement highlights her ability to maintain a high-profile modelling career while raising a large family, defying age-related norms in fashion. ▍語言點 dynasty /ˈdaɪnəsti/ n.(本文)家族商業帝國;王朝,朝代 fashion /ˈfæʃən/ n.(本文)風格,方式;時尚 in true … fashion 以…特有的方式,以典型的…風格(true 起強調作用,表示地道的、不折不扣的) be conscious of something 意識到某事 deeply /ˈdiːpli/ adv. 深刻地,非常地 good fortune 好運,福氣 比簡單的luck更正式,也更有“命運饋贈”的意味 ighhlight /ˈhaɪlaɪt/ v. 凸顯,強調 high-profile /ˌhaɪ ˈprəʊfaɪl/adj. 高調的,經常曝光的 low-profile adj. 低調的 defy ...
▍原文 Natalia Vodianova, who is married to Antoine Arnault of the LVMH dynasty, is pregnant with her sixth child. She revealed the pregnancy in true supermodel fashion on the cover of Vogue France. The magazine noted that Vodianova, who is 44, is deeply conscious of her good fortune.This upcoming baby will be her third child with Arnault. Her announcement highlights her ability to maintain a high-profile modelling career while raising a large family, defying age-related norms in fashion. ▍語言點 dynasty /ˈdaɪnəsti/ n.(本文)家族商業帝國;王朝,朝代 fashion /ˈfæʃən/ n.(本文)風格,方式;時尚 in true … fashion 以…特有的方式,以典型的…風格(true 起強調作用,表示地道的、不折不扣的) be conscious of something 意識到某事 deeply /ˈdiːpli/ adv. 深刻地,非常地 good fortune 好運,福氣 比簡單的luck更正式,也更有“命運饋贈”的意味 highhlight /ˈhaɪlaɪt/ v. 凸顯,強調 high-profile /ˌhaɪ ˈprəʊfaɪl/adj. 高調的,經常曝光的 low-profile adj. 低調的 defy...
▍原文 Toshifumi Suzuki, the man credited with transforming 7-Eleven into a worldwide convenience store empire, has died at the age of 93. He pioneered an advanced, data-driven inventory system that tracked customer buying behaviour in real time. This hyper-efficient system minimised waste while ensuring freshness. Suzuki understood something many retailers missed: convenience is not just about location. It is about reliability, speed, and anticipating what customers want before they even ask for it. ▍語言點 1. be credited with 被譽為……,因……而聞名 2. transform… into… 把……改造為……,使……蛻變成…… 3. convenience store empire 便利店商業帝國 ·convenience store 便利店 4. pioneer /ˌpaɪəˈnɪə(r)/ v.(本文)首創,開創,率先推行;n. 先驅,拓荒者,開創者 ·pioneer something 率先做……,發現、啟用某樣新事物 ·pioneer a technology 首創一項技術 ·pioneer a system 開創一套體系 5. data-driven /ˈdeɪtə ˈdrɪvn/ adj. 數據驅動的 ·drive v. 推動,驅動 ...
▍原文 Toshifumi Suzuki, the man credited with transforming 7-Eleven into a worldwide convenience store empire, has died at the age of 93. He pioneered an advanced, data-driven inventory system that tracked customer buying behaviour in real time. This hyper-efficient system minimised waste while ensuring freshness. Suzuki understood something many retailers missed: convenience is not just about location. It is about reliability, speed, and anticipating what customers want before they even ask for it. ▍語言點 1. be credited with 被譽為……,因……而聞名 2. transform… into… 把……改造為……,使……蛻變成…… 3. convenience store empire 便利店商業帝國 ·convenience store 便利店 4. pioneer /ˌpaɪəˈnɪə(r)/ v.(本文)首創,開創,率先推行;n. 先驅,拓荒者,開創者 ·pioneer something 率先做……,發現、啟用某樣新事物 ·pioneer a technology 首創一項技術 ·pioneer a system 開創一套體系 5. data-driven /ˈdeɪtə ˈdrɪvn/ adj. 數據驅動的 ·drive v. 推動,驅動 ...