夏說英文晨讀中國海關大型開盲盒現場:查獲假冒“LABUBU”近萬件!(講解版)|E0701
5min2 d ago
詳細信息
▍原文 If your Labubu doll has more than nine teeth, or if it came in a box with a shiny bright finish, it may not be a Labubu at all. It may be a “Lafufu.” Knockoffs have become almost as popular as the real thing — and they are much easier to find. Global demand for Labubu plush toys, sold by the Chinese company Pop Mart, has sparked a wave of fakes — putting Chinese customs authorities in a near-daily battle against counterfeits. ▍語言點 1. finish /ˈfɪnɪʃ/ n. (本文)最終處理工藝 2. knockoff /ˈnɑkɔf/ n. 山寨品,冒牌貨 3. demand /dɪˈmænd/ n. 需求 4. plush /plʌʃ/ n. (絲或棉的)長毛絨 5. spark a wave of 引發……浪潮 · spark v. 激發,激起 6. fake /feɪk/ n. 假貨 7. battle against counterfeit 與假貨作戰、打假 · counterfeit n. 假貨 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取: 《晨讀短文100篇電子資料》 · 關注公眾號【夏說英文日讀】,夏鵬老師送你2份見面禮: 《英語學習小傳》 共100篇文章,英語學習經驗獨家分享 《英文學習方法論》 共72節視頻課...