夏說英文晨讀
35s14 h ago
播放聲音
喜歡
評論
分享

詳細信息

▍原文 A woman in China known as Auntie Jinjin has captivated social media after she overcame violent domestic abuse and became a cleaner with ambition at a women-only bar in Shanghai. The bar is entirely run by women and its menu features cocktails named after famous women, including actresses Lucy Liu, Tilda Swinton and Cate Blanchett. In recognition of her extraordinary journey and resilient spirit, the bar introduced a signature cocktail called Auntie Jinjin in her honour. ▍語言點 1. captivate /ˈkæptɪveɪt/ v. 把......迷住 · The children were captivated by the stories. 這些故事讓孩子們深深地著迷。 2. overcome /ˌəʊvəˈkʌm/ v. 克服 3. domestic abuse 家庭暴力 4. cleaner /ˈkliːnər/ n. 保潔員 5. women-only bar 全女酒吧 6. be run by 由......經營 7. in recognition of 為了表達對......的表彰和認可 8. resilient /rɪˈzɪliənt/ adj. 堅韌的 9. signature /ˈsɪɡnətʃər/ adj. (本文)招牌的;個性化的 10. in one's honour 為了向......致敬 搜索【友...

查看更多

全女酒吧:用著名女性命名飲品,包括家暴受害的阿姨(朗讀版)| E0703

35s

全女酒吧:用著名女性命名飲品,包括家暴受害的阿姨(講解版)| E0703

6min

小米YU7創紀錄爆單,1小時狂賣30萬輛,特斯拉噩夢開始?(朗讀版)|E0702

33s

小米YU7創紀錄爆單,1小時狂賣30萬輛,特斯拉噩夢開始?(講解版)|E0702

5min

中國海關大型開盲盒現場:查獲假冒“LABUBU”近萬件!(朗讀版)|E0701

35s

中國海關大型開盲盒現場:查獲假冒“LABUBU”近萬件!(講解版)|E0701

5min

嚼口香糖,到底有“害”還是有“利”?結果可能和你想的不一樣(講解版)|E0630

7min

嚼口香糖,到底有“害”還是有“利”?結果可能和你想的不一樣(朗讀版)|E0630

38s