夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)“黃金猴市來了?”金價回吐2026年所有漲幅 | E0325(講解版)
9min7 h ago
詳細信息
▍原文 The war with Iran is disrupting global oil flows and raising fears of prolonged conflict. But gold, usually considered a safe haven during periods of economic uncertainty, has slumped. Gold gained 64% in 2025 and posted its best year since 1979. The metal hit $5,000 a troy ounce for the first time in January. The hype might be fading for now. Gold on Friday dipped below $4,500 a troy ounce, erasing its gains across the past two months. ▍語言點 global oil flows 全球石油供應 raise fears 引發恐慌/擔憂 raise concerns 引發關切 raise doubts 引發懷疑 raise alarms 引發警報 safe haven 避險資產;安全的港口 haven n. 避難所、港口 gain + 百分比 上漲了…… post v. 交出(成績),實現 post one's best year since + 年份 創下某年以來最佳年度表現 troy ounce 金衡盎司(1金衡盎司 ≈ 31.1035克) 日常的常衡盎司(1常衡盎司 ≈ 28.35克) hype n. 炒作,大肆宣傳 dip v.(價格、數字的)小幅下跌 dip常用於小幅或短期回調,比drop更輕描淡寫一些 slump v. 大幅下跌 across + 時間段 在…...