夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)
33s3 d ago
播放聲音
喜歡
評論
分享

詳細信息

▍原文 With the Year of the Horse galloping into view, an unexpected face has emerged in China as a symbol of fortune. Draco Malfoy, Harry Potter's privileged teen nemesis in J.K. Rowling's wildly successful book series, is popping up in festive displays in the country. "Malfoy" is transliterated as "Ma Er Fu" in Mandarin. The first word "Ma" means "horse" (馬), while the third refers to good fortune (福). Read together, it sounds like horses are bringing good luck. ▍語言點 1. gallop /ˈɡæləp/ v. 飛奔,疾馳 2. a symbol of fortune 吉祥物 · a symbol of something 某物的象征 · fortune n. 財富,好運 3. privileged /ˈprɪvəlɪdʒd/ adj. 有特權的 4. nemesis /ˈneməsɪs/ n. 克星,死對頭 5. festive display 節慶裝飾 6. pop up 突然出現,冒出來 7. transliterate UK /trænzˈlɪtəreɪt/ v.(按發音)音譯 · sofa 沙發 8. refer to something 指代,意思是…… - 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文100篇電子資料》 關注公眾號【教書匠小夏】,夏鵬老師...

查看更多