夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)“躺平”背后有陰謀!官方發布提醒,輿論瞬間炸鍋 | E0430(講解版)
6min16 h ago
詳細信息
▍原文 Foreign forces are usingsocial mediato spread the notion that young Chinese people should be“lying flat”and not working hard as they seek to undermine China’s development, the country’s top anti-espionage agency has warned. The Ministry of State Security cautioned that anti-China forces were trying to magnify social anxiety by continuously “promoting negative notions” that effort was futile and hard work made no gain. ▍語言點 foreign forces 境外勢力 notion /ˈnoʊʃn/ n. 觀念,看法,論調(比idea更強調這是一種“被刻意傳播的、不一定正確的觀念”) lie flat 躺平 seek to do something 試圖做某事,謀求做某事 undermine /ˌʌndərˈmaɪn/ v. 暗中破壞,逐漸削弱;在下方挖坑 anti-espionage agency 反間諜機構,在中國特指國家安全部 caution /ˈkɔːʃn/ v. 警告,提醒(比warn更正式,常用於官方對潛在風險的發聲) magnify /ˈmæɡnɪfaɪ/ v.(用鏡子或透鏡)放大;擴大,加劇(問題、情緒等) magnifying glass 放大鏡 ...