夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)威廉王子將親叔安德魯貶為庶民掃地出門,真正的原因竟然是......(講解版)|E1104
7min2 d ago
詳細信息
▍原文 Prince Andrew has been stripped of his "prince" title and will leave his Windsor mansion, Royal Lodge, Buckingham Palace has announced. His links to paedophile financier Jeffrey Epstein have caused problems for the Royal Family. The prince, who relinquished his titles this month, has always strongly denied any wrongdoing. In recent weeks, pressure has increased on the monarchy to resolve the issue of Charles's brother, with the King heckled earlier this week by a protester. ▍語言點 strip /strɪp/ v. 去除 · strip vs. remove 相比remove,strip力度更大,有一種“一把給扯下來”的力量感 mansion /'mænʃən/ n. 宅邸,大廈(very large, expensive house) lodge /lɒdʒ/ n. 位於鄉下的小房子(a small house in the country) paedophile /pi:dəfaɪl/ n. 戀童癖 financier /faɪ'nænsiə/ n. 金融家 relinquish /rɪ'lɪŋkwɪʃ/ v. 放棄(暗示非自願) · relinquish responsibility 放棄責任 · relinquish control 放棄控制 resolve the issue 解決問題 · resolve vs. solve 兩者都表示“解決”,...