China's job market remained generally stable in the first quarter of this year, with 2.99 million new jobs created in urban areas nationwide and an average surveyed urban unemployment rate of 5.3 percent, according to the Ministry of Human Resources and Social Security. 今年一季度,我國就業形勢保持總體穩定。人力資源社會保障部數據顯示,全國城鎮新增就業299萬人,城鎮調查失業率平均值為5.3%。 From January to March, efforts focused on employment for key groups, such as college graduates and young people, to seize the critical period for graduates entering the job market and accelerate measures to help more secure employment as early as possible, Cui Pengcheng, a ministry spokesperson, said at a news conference on Tuesday. 人力資源社會保障部新聞發言人崔鵬程在28日舉行的新聞發布會上介紹,1至3月,我國聚焦高校畢業生、青年等重點群體就業,搶抓畢業生離校前求職關鍵期,加快落實各項舉措,幫助更多人儘早實現就業。 China has set a target of around 5.5 percent for the surveyed urban unemployment rate in...
The nationwide rollout of China's departure tax refund service, which smoothly reached its one-year mark this month, has effectively stimulated inbound travel and increased consumption vitality, experts said. 專家表示,中國離境退稅全國性推廣本月初平穩迎來實施一週年,有效刺激了入境旅遊,激發了消費活力。 The policy governing the service aims to further enhance the convenience of departure tax refunds for overseas visitors and optimize their shopping experience. Travelers purchasing tax-refundable items at designated stores across the country can receive a spot refund in renminbi upon signing an agreement and processing a credit card preauthorization. 該政策旨在進一步提升境外旅客離境退稅的便利性,優化其購物體驗。在全國各地指定商店購買可退稅商品的旅客,在簽署協議並辦理信用卡預授權后,即可現場領取人民幣退稅款。 China's tax authorities and relevant government organs have actively encouraged eligible stores to offer this "buy and get a refund" service, with their total number currently...
For years, auto shows have been primarily about new models. 多年來,車展的核心一直是全新車型。 At Auto China 2026 in Beijing, it is increasingly about new systems — from AI-driven driving to centralized computing architectures. 而在北京 2026 中國國際汽車展覽會上,焦點正逐步轉向全新系統,涵蓋人工智能駕駛、集中式計算架構等多個領域。 This year's show, the largest of its kind, has drawn more than 2,000 companies from 21 countries and regions, with 1,451 vehicles on display. 本屆車展為全球規模最大的汽車展會,吸引了 21 個國家和地區的 2000 余家企業參展,展出車輛 1451 臺。 It includes a total of 181 global debuts and 71 concept cars, hitting a new high. 展會共迎來 181 款全球首發車型與 71 臺概念車,數量創下歷史新高。 More than 60 percent of global premieres at the show come from Chinese brands, while the number of concept vehicles has reached a record level. 本屆車展超六成全球首發車型來自中國品牌,概念車展出數量也創下歷史紀錄。 Behind the numbers, however, a deeper transforma...
The Office of the State Flood Control and Drought Relief Headquarters and the Ministry of Emergency Management on Saturday emphasized the urgency of guarding against flood risks, as heavy rainfall is expected in multiple parts of southern China. 國家防汛抗旱總指揮部辦公室、應急管理部4月26日(週六)強調防範洪澇風險的緊迫性,預計我國南方多地將迎來強降雨。 These downpours are set to sweep across multiple southern regions from April 26 to 29, covering a wide area and advancing rapidly, according to a meeting held by the two authorities together with meteorological and water conservancy departments. 兩部門會同氣象、水利等部門召開會議研判,4月26日至29日,南方多地有大到暴雨,影響範圍廣、移動速度快。 The meeting underscored the need to reinforce patrols and emergency responses for reservoirs and dams, while urging enhanced routine maintenance and inspections. 會議強調,要加強水庫大壩的巡查排險和應急處突,強化日常維護和檢查。 Reservoirs with known safety hazards must stay empty during the ma...
Trump unharmed as incident sparks concern over rise in political violence 特朗普安然無恙事件引發對政治暴力上升的擔憂 The shooting on Saturday night of a Secret Service agent at the White House Correspondents' Association dinner raises questions yet again about security at a time of increased political violence. 在政治暴力不斷加劇的背景下,當地時間4月25日晚白宮記者協會晚宴上發生的一起涉及特勤局人員的槍擊事件,再次令外界對安保工作產生質疑。 United States President Donald Trump was unharmed and other top White House officials were evacuated from the event after a man armed with guns and knives stormed the lobby and opened fire. 一名攜帶多支槍械和刀具的男子衝入酒店大堂並開槍射擊,美國總統特朗普未受傷,其他白宮高級官員隨即從活動中疏散。 Hundreds of agents from several law enforcement agencies were tasked with protecting the annual bash, which Trump attended for the first time as president. 來自多個執法機構的數百名特工奉命保護這場年度盛會,這也是特朗普作為總統首次出席該晚宴。 Yet a suspec...
Yiwu in Zhejiang province has been dubbed "the world's supermarket" for the overwhelming array of goods available there. And this is a part of the magic of this bustling business hub in eastern China. That magic in Yiwu also means that people there dare to dream big, building business empires step by step even from the smallest and seemingly most insignificant commodities such as buttons. So it was for Nie Ziqin, a businesswoman at the Yiwu International Trade Market, who came to the city from Henan province with her father in 2003 at the age of 16, with the dream of becoming her own boss. From peddling handmade masks door to door, to renting a 4.5-square-meter stall devoted exclusively to Halloween products, and later building her own factory and buying commercial property, Nie has fulfilled that dream and become one of the leading merchants in this vast market. "In Yiwu, as long as you are not afraid of hardship and hard work, you can achieve anything," she sai...
In this episode of Beyond the Finish Line, we look at a surprising headline from Beijing E-Town: a humanoid robot outran the human half-marathon world record by nearly seven minutes. But beyond the speed spectacle, a more meaningful question emerges: what does a running robot have to do with ordinary life?
China will send two giant pandas to Zoo Atlanta in the United States under a new 10-year conservation agreement, the China Wildlife Conservation Association announced Friday, renewing a partnership that produced seven cubs over a quarter-century. 中國野生動物保護協會週五宣布,根據一份全新的十年期保護合作協議,中國將向美國亞特蘭大動物園出借兩只大熊貓,延續雙方長達 25 年、共育七只熊貓幼崽的合作關系。 A male named Ping Ping and a female named Fu Shuang, both born at the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding, will make the journey to Atlanta under an agreement the zoo and the association reached last year, the association disclosed in a news release. 該協會在新聞稿中透露,一只名為平平的雄性大熊貓和一只名為福雙的雌性大熊貓均出生於成都大熊貓繁育研究基地,依據該動物園與協會去年達成的協議,兩只大熊貓將啟程前往亞特蘭大。 The agreement will begin a new 10-year conservation partnership between the two sides, marking the continuation of cooperation on panda conservation between Ch...
A familiar refrain has returned to international debate: China is "causing" global economic imbalances. It is an easy argument, but not a convincing one. Earlier this month, the International Monetary Fund released a dedicated policy paper titled Understanding Global Imbalances, and held focused discussions on the widening of global imbalances and the underlying causes. 國際輿論場上又響起了那個熟悉的論調:中國正在"導致"全球經濟失衡。這種說法信手拈來,卻經不起推敲。本月早些時候,國際貨幣基金組織(IMF)發布了題為《理解全球失衡》的專題政策報告,圍繞全球失衡加劇及其深層成因展開了重點討論。 That timing matters. The IMF analysis shows that the world economy has become more imbalanced, and that the reason cannot be attributed to one country exporting too much. Recent data released by China's General Administration of Customs reinforce this point. 這個時間節點值得關注。IMF的分析表明,世界經濟確實更趨失衡,但其根源並不能簡單歸咎於某個國家的過度出口。中國海關總署近日發布的最新數據也印證了這一...
Further opening-up seen key to driving high-quality growth of fast-rising sector 進一步開放是推動這一快速增長行業高質量發展的關鍵所在。 China will intensify efforts to upgrade its fast-growing services sector, aiming to foster an open, competitive and high-quality ecosystem that benefits both Chinese consumers and global providers, experts and executives said. 多位專家和企業高管均表示,中國將加大力度推動快速發展的服務業提質升級,旨在打造一個開放、競爭、高質量的生態系統,使中國消費者和全球服務提供者共同受益。 To achieve this vision, the State Council — China's Cabinet — unveiled on Tuesday plans designed to steer producer services toward "greater specialization and higher positions in the value chain", while making consumer services "more quality-oriented, diversified and convenient". 為實現這一願景,國務院於週二發布了一份政策文件,旨在引導生產性服務業向“專業化和高端價值鏈延伸”,同時推動生活性服務業“向高品質、多樣化、便利化發展”。 China's services sector has grown steadily over...