The 2026 FIFA World Cup, which is scheduled to take place from June 12 to July 20, is emerging as a major global marketing stage for Chinese brands seeking to expand overseas, as fragmented viewing habits and digital advertising tools reshape how companies participate in top-tier sports events. 2026年國際足聯世界杯將於6月12日至7月20日舉行。隨著觀眾收視習慣日趨碎片化,數字廣告工具改變企業參與頂級賽事的方式,本屆世界杯正成為中國品牌拓展海外的重要全球營銷平臺。 The tournament, jointly hosted by the United States, Canada and Mexico, is expected to attract more than 6 billion viewers worldwide, with overall exposure projected to rise 20 percent from the previous soccer World Cup, according to a recent survey by global advertising technology company The Trade Desk. 全球廣告技術公司萃弈(The Trade Desk)最新調查顯示,本屆賽事由美國、加拿大、墨西哥聯合舉辦,預計將吸引全球超60億觀眾,整體曝光量較上屆世界杯增長20%。 Chinese companies increasingly see the World Cup as more than just a platform...
Pakistani Prime Minister Shehbaz Sharif was awarded the title of honorary professor by the Chinese Academy of Agricultural Sciences on Tuesday in Beijing, in recognition of his contributions to promoting agricultural science and technology cooperation between China and Pakistan. 巴基斯坦總理夏巴茲·謝里夫週二在北京被中國農業科學院授予名譽教授稱號,以表彰他為推動中巴農業科技合作所作出的貢獻。 Speaking at the ceremony, Sharif said that agriculture remained a key topic of discussion during his meetings with Chinese leaders. 夏巴茲在儀式上表示,農業是他與中國領導人會晤期間討論的關鍵議題。 He said that Pakistan hopes to learn from China's development experience and expand cooperation in areas such as crop breeding, animal husbandry, climate-smart agriculture, agricultural machinery and agricultural product processing, in order to improve productivity and added value. 他說,巴基斯坦希望學習中國的發展經驗,擴大在作物育種、畜牧業、氣候智慧型農業、農業機械以及農產品加工等領域的合作,以提高生...
Moore's Law has been a cornerstone of the rapid advancement of digital technology over the past decades, although it is now confronting physical limits and diminishing economic returns. 過去幾十年,摩爾定律一直是數字技術快速進步的基石,儘管如今它正面臨物理極限和邊際收益遞減的挑戰。 For an industry conditioned to equate progress with nanometers, the Tau Scaling Law disclosed by Huawei on Monday is a challenge to the organizing logic of the semiconductor ecosystem. 對於一個習慣於用納米衡量進步的行業而言,華為5月25日公布的“τ scaling law”(陶縮放定律)無疑是對半導體生態系統運行邏輯的一次挑戰。 Instead of continuing the increasingly expensive race to shrink transistors, Tau Scaling proposes that future chip performance gains can come from compressing the signal propagation time through architectural and timing innovations. Huawei has set a target of reaching a chip density equivalent to 1.4 nanometers by 2031. 陶縮放定律提出,摒棄代價日益高昂的晶體管微縮競賽,轉而通過架構與時序創新壓...
On Tuesday, the third day of Serbian President Aleksandar Vucic's state visit to China, he spent about five minutes inside a newly released electric vehicle at the showroom of Chinese tech company Xiaomi's auto factory in Beijing. 5月26日,塞爾維亞總統亞歷山大·武契奇在對華國事訪問的第三天,來到北京小米汽車工廠展廳,在一輛新款電動汽車內停留了約五分鐘。 Sitting in the vehicle, in which commands can be voice activated, Vucic asked the in-car voice assistant: "Do you have any Serbian songs?" 坐進這輛支持語音指令的汽車,武契奇向車載語音助手問道:“有塞爾維亞歌曲嗎?” Serbia's national anthem, Boze pravde, then began to play. 隨后,塞爾維亞國歌《正義的上帝》開始播放。 "I have learned a great deal here, above all about the achievements China has made. This place is amazing — I have never seen anything like it," Vucic wrote on social media. "Everything is automated. Two thousand robots operate everything, and in two shifts they produce 1,500 cars. We invited them, if they start consideri...
Durian prices are tumbling as booming imports, faster logistics and a wave of seasonal fruit make the tropical fruit increasingly affordable for consumers. 進口量激增、物流效率提升,再加上各類時令水果集中上市,榴蓮價格大幅回落,這款熱帶水果如今變得越來越親民。 Prices for some durian varieties have fallen 10 percent to 20 percent from a year earlier, according to wholesale market data and retailers. Durian that once sold for as much as 300 yuan ($44) to 400 yuan each can now be found for less than 100 yuan in some markets, fueling social media buzz around achieving "durian freedom" — a phrase used by Chinese consumers to describe "unlimited" access to previously expensive foods. 批發市場及零售商數據顯示,部分品種榴蓮價格較去年同期下跌 10% 至 20%。以往單個售價高達 300 至 400 元(約合 44 美元)的榴蓮,如今在部分市場百元以內就能買到,“榴蓮自由” 也隨之成為網絡熱詞。該說法被國內消費者用來形容能夠無負擔享用以往價格高昂的食材。 Thailand's Monthong durian, the dominant variety in ...
In April, the retail penetration rate of new energy passenger vehicles in China surpassed 60 percent for the first time, reaching 61.4 percent. Internal combustion vehicles are increasingly becoming the minority technology in one of the world's largest automobile markets. 今年 4 月,我國新能源乘用車零售滲透率首次突破 60%,達到 61.4%。在全球最大汽車市場之一的中國,燃油車正逐漸淪為非主流車型。 This transformation is being driven by simultaneous advances in multiple battery technologies in China. While lithium iron phosphate batteries continue to dominate the sector because of their lower costs and improving safety profile, research is accelerating in solid-state batteries, sodium-ion batteries and iron-based flow batteries for large-scale energy storage. 這一變革得益於國內多項電池技術同步取得突破。磷酸鐵鋰電池憑借成本更低、安全性能持續優化的優勢持續占據市場主流;與此同時,固態電池、鈉離子電池以及適用於大規模儲能的鐵基液流電池的研發步伐也在不斷加快。 Over the past five years, t...
Special support is being extended to the families of the 82 people killed in Friday's deadly mine accident in Shanxi province, as rescuers continue to work around the clock to search for the two missing miners on Monday and the process of ensuring every possible aid for the families of the victims progresses steadily. 山西省上週五發生重大煤礦事故,造成 82 人遇難。目前相關部門正向遇難者家屬提供專項幫扶。週一,救援人員仍在連夜搜救兩名失聯礦工,各項善后幫扶工作有序推進。 A gas explosion struck the Liushenyu coal mine in Qinyuan county of Changzhi in Shanxi province at 7:29 pm on Friday, killing 82, while two remained missing. 上週五晚間 7 時 29 分,山西省長治市沁源縣留神峪煤礦發生瓦斯爆炸事故,事故造成 82 人遇難、2 人失聯。 A total of 128 people were injured and were receiving hospital treatment, including two in critical condition and two in serious condition. Another 35 people with minor injuries have returned home. 事故共造成 128 人受傷並入院救治,其中 2 人病危、2 人重傷;另...
As China and the United States race to expand their artificial intelligence capabilities, economists said the two countries need closer cooperation on global governance and safety standards in order to better manage the potential risks of the technology. 在中美兩國競相提升人工智能能力之際,經濟學家表示,兩國需要在全球治理和安全標準方面加強合作,以更好應對該技術的潛在風險。 While the US continues to lead in frontier AI research, large-scale models and computing power, economists said that China is rapidly catching up and has developed strengths in integrating AI into manufacturing, consumer services and other parts of the real economy, reflecting different development priorities in the two countries. 儘管美國在前沿人工智能研究、大模型和算力方面繼續保持領先,但經濟學家表示,中國正在迅速追趕,並在將人工智能融入制造業、消費者服務及其他實體經濟領域方面形成了優勢,這反映了兩國不同的發展重點。 "There are two main players in the development of frontier AI — China and the US," e...
Serbian President Aleksandar Vucic arrived in Beijing on Sunday for his first state visit to China, a trip that is aimed at striving for more tangible outcomes in building a China-Serbia community with a shared future for the new era. President Xi Jinping and Premier Li Qiang will respectively meet with Vucic during the visit, which runs from Sunday to Thursday, to exchange views on bilateral relations, as well as international and regional issues of mutual interest. Before leaving for China, Vucic described his visit as "undoubtedly the most important trip abroad" in his political career, according to Serbian news agency Tanjug. He said that Serbia attaches great importance to building strong partnerships with friendly countries that respect its independence, development and right to choose its own path. He said the support and friendship shown by Xi toward Serbia remain a lasting testimony to the ironclad ties between Serbia and China, as well as to the deep mutual tru...
The Shenzhou XXIII crew has entered the Tiangong space station and met with the outgoing Shenzhou XXI astronauts. 神舟二十三號乘組已進駐天宮空間站,與即將輪換的神舟二十一號航天員完成會面。 The new arrivals — mission commander and spaceflight engineer Colonel Zhu Yangzhu, spacecraft pilot Colonel Zhang Zhiyuan, and science payload specialist Lai Ka-ying — were launched by a Long March 2F carrier rocket at 11:08 pm Sunday from the Jiuquan Satellite Launch Center in northwestern China. 此次抵達的航天員分别為指令長兼飛行工程師朱楊柱上校、飛船駕駛員張志遠上校以及載荷專家黎家盈。他們於週日晚間 11 時 08 分,搭乘長征二號 F 運載火箭,在中國西北部酒泉衛星發射中心升空。 After flying about three and a half hours, their spaceship docked with the front port on the Tianhe core module, the central piece of the Chinese space station, at 2:45 am Monday, according to the China Manned Space Agency. 中國載人航天工程辦公室表示,飛船在軌飛行約三個半小時后,於週一淩晨 2 時 45 分對接至中國空間站...