China Daily英語新聞 | 中國日報

China Daily英語新聞 | 中國日報

  • 概覽
  • 聲音
概覽
himalaya
3,031 聲音
每週一到週五早7:30更新,歡迎訂閱週末更新中國日報外籍專家的專欄作品,分享他們在報道過程中的心得。節目介紹 China Daily《中國日報》官方平臺出品1、精選最cool最潮的英語故事、新聞等,用最native的語音播報,沉浸式環境學英語2、提供全篇英語解析,聽懂不再難打卡抽獎 訂閱本專輯,每天堅持在專輯下方評論打卡的聽眾,我們會每月抽取兩位幸運兒。這次抽獎3月31日開獎,請小夥伴們敬請期待哦!獎品為中國日報專屬訂制週邊禮物哦!適合誰聽 1、...
查看更多
聲音
3031聲音

Former US president Bill Clinton and former secretary of state Hillary Clinton have agreed to testify before the Republican-led House Oversight and Government Reform Committee over an investigation into late financier Jeffrey Epstein, a spokesperson announced Monday. 美國前總統比爾·克林頓和前國務卿希拉里·克林頓已同意就已故金融家傑弗里·愛潑斯坦相關調查,出席由共和黨主導的美國眾議院監督與政府改革委員會作證。一名發言人於週一宣布了這一消息。 "The former president and former secretary of state will be there," said Angel Urena, a spokesperson for Bill Clinton, in response to a post by the committee on the social platform X. "They look forward to setting a precedent that applies to everyone." 比爾·克林頓的發言人安赫爾·烏雷尼亞在回應該委員會於社交平臺X上發布的帖文時表示:“前總統和前國務卿都會出席。他們期待樹立一個適用於所有人的先例。” The committee, in its post, accused the Clintons of "defying lawful subpoenas" and "trying to dodge contempt by requesting special treatment." 該委員會...

For many Chinese families, the first sign of spring is tasted rather than seen. Spring pancakes, spring rolls and the ancient idea of the spring platter all carry the same message: Renewal begins at the table. 許多中國家庭迎接立春的方式,是從嘗一口春色開始的。無論是春餅、春卷,還是歷史悠久的春盤,其中都包含著中國人的同一個心願:萬象更新,從一餐開始。 As the first of China's 24 solar terms, lichun, or Start of Spring, marks the turning of the seasons and reflects a long-held philosophy of eating in harmony with nature. Food follows time, and seasonal rituals anchor everyday life. The tradition of eating spring pancakes on this day — known as yaochun, or "biting into spring" — is one of the most enduring expressions of that belief. 立春節氣標志著冬去春來,也集中體現了中國人數千年來順應時令、天人合一的飲食智慧。應時而食,以食為禮,是中國人千百年來保持的生活傳統。立春日吃春餅,又稱"咬春",便是這一傳統的經久體現。 Folk tradition holds that taking a bite of a spring pancake is a way of ...

Construction worker Liu, seated inside train K4069, felt a rush of excitement as the platform clock at Beijing West Railway Station struck 12:40 am and the whistle blew on cue. He was on board the first passenger train to depart from the Chinese capital as part of the Spring Festival travel rush, or chunyun, which started on Monday. 今天(2月2日)淩晨0點40分,北京西站站臺上的時鐘指針定格,汽笛準時鳴響。坐在K4069次列車上的建築工人劉師傅,心潮隨之澎湃。他乘坐的這趟列車,是今年春運首日從首都北京開出的首班旅客列車。2026年春運自本週一正式啟動。 "I've been busy all year, and now I can finally visit home," Liu said."Knowing that this is the first train to depart from Beijing during chunyun makes my journey more thrilling." "忙了一整年,終於能回家看看了,"劉師傅說,"知道這是北京春運發出的第一趟車,感覺這趟旅程更激動了。" The packed K4069, a temporary train service added for the holiday season to link Beijing with Nanchang, the capital of Jiangxi province, mirrored the sheer scale of passeng...

Three Chinese manufacturers ranked among world's top 20 by sales for 1st time 三家企業首度躋身全球銷售額前二十 In a milestone for China's semiconductor industry, three Chinese equipment manufacturers have ranked among the world's top 20 by sales for the first time in 2025, according to data from Japanese research firm Global Net. 日本研究機構Global Net最新數據顯示,中國半導體產業在2025年迎來里程碑式突破:首次有三家中國設備制造商憑借銷售額躋身全球前二十強。 This marks an increase from just one company in the pre-stricter United States-government-restriction era of 2022, underscoring China's accelerated progress in bolstering the domestic supply chain. 這標志著自2022年美國實施更嚴格出口管制前僅有一家企業上榜以來,中國在強化本土供應鏈方面正加速取得進展。 The progress is an outcome of Chinese companies' hard work and big investment in beefing up technological prowess, but a gap still exists in core equipment such as lithography machines, and more efforts are needed to achieve breakthrou...

Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China Central Committee, has called for efforts to leverage the country's comparative advantages, pursue progress while maintaining stability, and promote continuous breakthroughs in the development of industries of the future. 中共中央總書記習近平強調,要充分發揮我國比較優勢,在保持穩定中謀求發展,推動未來產業持續突破。 Xi made the remarks on Friday while presiding over a group study session of the Political Bureau of the CPC Central Committee. 習近平在週五主持中共中央政治局集體學習時作出上述講話。 He noted that cultivating and developing industries of the future is of great significance to gaining a competitive edge in science, technology and industry, as well as to seizing initiative in development. It is also crucial to the development of new quality productive forces, the construction of a modern industrial system, the improvement of the people's quality of life, and the promotion of well-rounded human development and over...

For Huang Xiaozhen, the future of artificial intelligence isn't about computing power or algorithmic scale, but about something far more ordinary: the quiet click of a light switch. 在黃曉真看來,人工智能的未來並不取決於算力規模或算法復雜度,而在於更為日常、甚至平凡的場景——比如輕輕按下電燈開關的那一刻。 As head of business-to-business operations at MiniMax Group Inc, a rising Chinese AI unicorn, Huang sees the current wave of innovation less as a technological leap than as a transition toward being ubiquitous. 作為中國新晉人工智能獨角獸企業MiniMax集團的B端業務負責人,黃曉真認為,當下這股創新浪潮與其說是一場技術飛躍,不如說是一次走向“無處不在”的轉變。 "As the technology iterates, AI will become like water, electricity or coal — the fundamental infrastructure of our existence," Huang said. "It will be everywhere in our lives and work." 黃曉真表示:“隨著技術不斷迭代,人工智能將像水、電、煤一樣,成為支撐我們生存與發展的基礎性基礎設施,它將無處不在,融入我們的生活與工作之中。” The...

China's annual Spring Festival travel rush will begin on Monday, with inter-regional trips expected to hit a record 9.5 billion. 中國年度春節出行高峰將於週一開啟,跨省出行量預計將達到創紀錄的95億人次。 The surge is driven by overlapping demand for family reunions and tourism during a longer holiday, analysts said. 分析師指出,此次需求激增源於長假期間家庭團聚與旅遊需求的疊加效應。 Road travel by private cars is expected to remain dominant, accounting for roughly 80 percent of inter-regional trips, according to authorities. 據官方數據顯示,私家車公路出行預計仍將占據主導地位,約占跨區域出行總量的80%。 Passenger volumes on railways and civil aviation are forecast at 540 million and 95 million, respectively, with both total traffic and daily peak flows expected to surpass previous records. 鐵路和民航旅客運輸量預計分别為5.4億人次和9500萬人次,總客流量和日客流高峰均有望突破歷史紀錄。 The Spring Festival, or the Chinese New Year, falls on Feb 17 this year. The official holiday lasts nine da...

On Wednesday, spot gold surged past $5,280 per ounce, continuing to break historical records, with year-to-date rises exceeding 20 percent. 上週三,現貨黃金價格飆升至每盎司5,280美元以上,繼續刷新歷史紀錄,年初至今漲幅已超過20%。 Spot silver also reached a peak of $116 per ounce before settling to trade around $115.3. 現貨白銀價格一度升至每盎司116美元的高位,隨后回落並穩定在約115.3美元附近交易。 Goldman Sachs, in its latest report, raised its year-end gold price forecast from $4,900 to $5,400 per ounce, driven by strengthening demand from both private investors and central banks. 高盛在其最新報告中將年底金價預期從每盎司4,900美元上調至5,400美元,理由是來自私人投資者和各國央行的需求持續增強。 This rally has swiftly translated into higher retail costs for gold jewelry across China. Major domestic jewelry brands, including Chow Tai Fook, Lao Feng Xiang, Chow Sang Sang, and Laomiao Gold, adjusted their prices upward on Wednesday, with pure gold jewelry now quoted between 1,612 yuan ($23...

In this episode ofHoliday Blues, we dive into a familiar but rarely named emotional state: the quiet psychological turbulence that builds in the days leading up to a major holiday. Beneath the festive music, travel ads, and cheerful expectations lies a dense mix of anxiety, worry, and relentless busyness that many people experience—but struggle to articulate. Through an insightful, conversational deep dive, this episode introduces the concept of “pre-holiday syndrome,” breaking it down into three core symptoms: time-driven anxiety, uncertainty-fueled worry, and fragmented, exhausting busyness. From the surreal experience of being physically at work while mentally halfway home, to the high-stakes battle of booking tickets, and the emotional paralysis of choosing the “right” gift, the discussion reveals why the season meant for reunion so often feels overwhelming.

A burly tractor rumbles across the vast snowfield, hauling two snaking lines of adventurers. Each is nestled in an inflatable snow tube, all roped together, gliding effortlessly through the howling wind and swirling snow with cries of delight. 一輛粗壯的拖拉機在遼闊的雪原上轟鳴前行,牽引著兩條蜿蜒的遊客隊伍。遊客們各自坐在充氣雪圈中,被繩索串聯在一起,在呼嘯的寒風和飛旋的雪花中輕快滑行,歡呼聲此起彼伏。 At the Jingpo Lake scenic area in Ning'an, Heilongjiang province, the sled takes them to the lake's frozen heart to witness the traditional winter ice fishing. 在黑龍江省寧安市的鏡泊湖景區,雪橇將遊客帶到冰封湖面的核心區域,近距離觀賞傳統的冬季冰上捕魚活動。 The fishermen chant and carefully lower a massive net into the icy depths. The climax comes when dozens of them work together to haul the net up, revealing a spectacular harvest of fish leaping onto the ice. 漁民們一邊高聲吟唱,一邊小心翼翼地將巨大的漁網放入冰冷的湖水深處。高潮時刻隨之到來,數十人齊心協力將漁網拉出水面,成群活...

123...304
常見問題
  • Himalaya 是什麼?
    喜馬拉雅國際版,Himalaya 是一款有聲書 App,旨在為全球華人的終身學習提供隨時、隨地、隨心的全新聽書體驗。成為會員,即可以暢聽站內 100,000+ 海量會員內容。
  • Himalaya VIP 有什麼權益?
    你僅需花費每日低至 0.16 美金,就可以立即暢聽 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,每週聽一本爆款新書,還有更多預售新書等著你!另可獲得每月 5 張免費體驗卡贈親友的福利,等同於贈送 1 張年卡的價值。
  • 我怎麼享受免費試用?
    現在訂閱 Himalaya VIP 即可享受至少 7 天的免費試用! 免費試用期內,無需付費即可免費暢聽會員包中的全部內容,包含 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,和世界名校教授的原聲英文課程。
  • 我該怎麼使用優惠碼?
    在 Himalaya 首⻚選擇「開啟免費體驗」註冊完成之後, 輸入「優惠碼」選擇申請,支付成功後即可開啟 Himalaya VIP 內容免費暢聽權益!
  • 可以在哪收聽?
    Himalaya 提供你隨時隨地想听就听的服務, 可以下載 Himalaya APP 使用手機享受服務,同時也支持網頁版登陸在電腦上享受暢聽服務。
  • Himalaya VIP 的價格是多少?
    Himalaya VIP 採用連續訂閱的模式,按月訂閱價格為 $11.99/月;按年訂閱價格為 $59.99/年。每天僅需 0.16 美元,讓耳朵隨時隨地步入擁有 100,000+ 書籍你的專屬圖書館。
  • 我不想訂閱了,要如何取消?
    通過網頁端訂閱如何取消?
    你可以 點擊這裡 取消訂閱。 在試用期內取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。
    通過手機端訂閱如何取消?
    你可以在iTunes/Apple或Google Play設定中取消訂閱。在試用期到期前48小時取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。你可以通過以下連結找到如何取消訂閱的詳細資訊:Apple Store取消訂閱方法  Google Play取消訂閱方法

與Himalaya一起

每天15分鐘
在碎片的時間裡,學習一個知識點;通勤時、家務時、運動時,隨時隨地暢聽
每週1本新書
優選最新最熱暢銷書,資深編輯精心挑選榜單佳作,只聽有價值的好書
每年10大系列
商業財經、歷史文化、親子育兒,同系列好書好課一網打盡,帶你深入探究一個主題
app store
google play