China Daily英語新聞 | 中國日報

China Daily英語新聞 | 中國日報

  • 概覽
  • 聲音
概覽
himalaya
2,866 聲音
每週一到週五早7:30更新,歡迎訂閱週末更新中國日報外籍專家的專欄作品,分享他們在報道過程中的心得。節目介紹 China Daily《中國日報》官方平臺出品1、精選最cool最潮的英語故事、新聞等,用最native的語音播報,沉浸式環境學英語2、提供全篇英語解析,聽懂不再難打卡抽獎 訂閱本專輯,每天堅持在專輯下方評論打卡的聽眾,我們會每月抽取兩位幸運兒。這次抽獎3月31日開獎,請小夥伴們敬請期待哦!獎品為中國日報專屬訂制週邊禮物哦!適合誰聽 1、...
查看更多
聲音
2866聲音

Recently, Japanese Prime Minister Sanae Takaichi openly claimed at the Diet that "something happening to Taiwan" could constitute an "existential crisis situation" in which Japan could exercise the right to collective self-defense, implying a possible military intervention in the Taiwan Strait issue. 近日,日本首相高市早苗在國會公然宣稱“臺灣發生事態”可能構成日本行使集體自衛權的“存亡危機事態”,暗示可能對臺灣海峽問題進行軍事干預。 On the afternoon of today (the 14th), Senior Colonel Jiang Bin, Deputy Director of the Press Bureau of the Ministry of National Defense and Spokesperson of the Ministry of National Defense, released information on recent military-related issues and commented on Sanae Takaichi's remarks concerning Taiwan. 今天(14日)下午,國防部新聞局副局長、國防部新聞發言人蔣斌大校就近期涉軍問題發布消息,並就高市早苗涉臺言論進行評論。 Jiang Bin stated that the wrong remarks made by Japanese leaders on Taiwan constitute a gross interference in China's internal affairs. T...

Hong Kong pedal ace Ceci Lee Sze-wing's successful title defense in the women's road cycling individual event during the ongoing 15th National Games has once again turned the spotlight on the city's cycling team, which is known for its stellar show in premier tournaments. 在正在進行的第十五屆全運會上,中國香港自行車名將李思穎成功衛冕女子公路自行車個人賽冠軍。這一成績再次讓以頂尖賽事出色表現聞名的中國香港自行車隊成為焦點。 Lee's gold is the second for the Hong Kong Special Administrative Region so far in this year's games, and she is also the third athlete from the SAR to triumph more than once at the National Games after Asian cycling legend Wong Kam-po and Olympian Sarah Lee Wai-sze. 李思穎的這枚金牌是中國香港特别行政區在本屆全運會上斬獲的第二枚金牌。她也成為繼亞洲自行車傳奇人物黃金寶、奧運冠軍李慧詩之后,第三位在全運會上多次奪冠的香港特區運動員。 While hard work and discipline form the mainstay of Hong Kong cycling team's medal-winning performances, the application of cutting-edge...

This red agate bead strung upon a bamboo skewer encapsulates the most exquisite paradoxical aesthetics of Chinese cuisine—the tart astringency of hawthorn juxtaposed with the sweet crispness of its sugar coating; the refined elegance of imperial medicinal cuisine contrasted with the street-side bustle of hawkers' cries; the weight of millennia-old tradition set against the fleeting trends of social media.

The global patent landscape marked its fifth consecutive year of growth, as China once again led the world with an impressive 1.8 millionpatent applications, according to a report issued by theWorld Intellectual Property Organization on Wednesday. 據世界知識產權組織(WIPO)當地時間週三發布的報告顯示,全球專利領域已連續第五年實現增長,中國以180萬件的可觀專利申請量再度領跑全球。 The World Intellectual Property Indicators 2025 showed that global patent and industrial design application numbers continued their upward trajectory last year, with China standing out for its remarkable performance in these areas. 《2025年世界知識產權指標》報告指出,去年全球專利及工業品外觀設計申請量持續呈上升態勢,中國在這些領域的表現尤為突出。 In 2024, the number of global patent applications reached a record high of 3.7 million, marking a 4.9 percent increase from 2023 and the fifth straight year the number has risen. 2024年,全球專利申請量達到370萬件的歷史新高,較2023年增長4.9%,實現連續五年增長。 "This w...

President Xi Jinping said on Wednesday that China is willing to work with Spain to forge a comprehensive strategic partnership with greater strategic determination, dynamism and global influence, as he met with King Felipe VI of Spain, the first Spanish monarch to make a state visit to China in 18 years. The four-day trip, which started on Monday, comes as the highlight of a series of high-level interactions between the two countries, following a visit in April by Spanish Prime Minister Pedro Sanchez, who made three visits to China in the past three years. Xi said that over the 50 years since the establishment of diplomatic relations, China and Spain have always viewed and developed bilateral relations from a strategic height and long-term perspective, respected and supported each other, and contributed to each other's success. This has set a model of pursuing amicable ties and common development by countries with different histories, cultures and social systems, Xi said. ...

China on Wednesday expressed "strong dissatisfaction and resolute opposition" to egregious remarks about Taiwan made in parliament by Japan's leader, saying they severely violated the one-China principle and constituted gross interference in China's internal affairs. 北京——中國週三對日本領導人在國會發表的涉臺惡劣言論表示“強烈不滿和堅決反對”,稱其嚴重違反一個中國原則,是對中國內政的粗暴干涉。 "The world has only one China and Taiwan is part of China," said Chen Binhua, aspokesperson for China's State Council Taiwan Affairs Office, at a regular press conference when asked about these comments. 中國國務院臺灣事務辦公室發言人陳斌華在例行新聞發布會上回應相關提問時表示:“世界上只有一個中國,臺灣是中國領土不可分割的一部分。” Chen's remarks came after Japan's leader recently made statements concerning Taiwan during a parliamentary session. These statements drew sharp criticism from China. 此前,日本領導人近期在國會會議期間就臺灣問題發表相關言論,引發中國方面強烈批評。 "Japan has commi...

Since the beginning of this year, various regions across China have begun providing financial incentives for marriage to boost the birth rate. 今年以來,中國多個地區已開始提供結婚相關經濟激勵,以推動出生率提升。 The number of first marriages in China plummeted to 9.17 million in 2024, a drop of over 60 percent from the 23.86 million peak in 2013. Marriage registrations have fallen from 13.47 million couples in 2013 to 6.11 million last year, according to the National Bureau of Statistics. 國家統計局數據顯示,2024年中國初婚人數驟降至917萬,較2013年2386萬的峰值下降超60%。婚姻登記對數也從2013年的1347萬對降至去年的611萬對。 A patchwork of local initiatives aimed at fostering a marriage and birth-friendly social environment has emerged. 各地已紛紛出臺一系列地方性舉措,旨在營造有利於結婚生育的社會環境。 In Zhejiang, a coordinated provincial effort is underway to encourage couples to tie the knot. Since Oct 28, Ningbo has been offering newly registered couples 1,000 yuan ($140) in consumpt...

An artificial intelligence-generated deepfake of Chinese actress Wen Zhengrong's face and voice was used by unscrupulous merchants to impersonate her in livestream sales, prompting increased calls for stronger and more tailored regulation and penalties from internet platforms and the law. 近日,有不良商家利用人工智能生成的深度偽造內容,盜用中國女演員溫崢嶸的人臉和聲音進行直播帶貨。這一事件引發了公眾強烈反響,互聯網平臺和法律層面均出現加強針對性監管與處罰的呼聲。 The discovery was made last week when Wen appeared to simultaneously host three different early morning livestream rooms on social media, wearing different outfits and promoting different products. The Wen "clones" looked and sounded strikingly similar to Wen, a feat that quickly ignited online discussion. 上週,有網友發現溫崢嶸疑似同時在社交媒體的三個不同直播間進行早間直播。畫面中的“溫崢嶸”身著不同服裝、推廣不同產品,其外貌和聲音與本人高度相似,這一現象迅速引發網絡熱議。 According to a China Media Group report on Wednesd...

Authorities in Yunnan province said a 3-year-old boy seen crawling naked in a video which went viral online is in stable health and living safely with his parents, following an investigation that found no evidence of abuse, trafficking or illegal profit-making, according to China Central Television on Tuesday. 中央電視臺週二報道,雲南省有關部門表示,經調查未發現虐待、拐賣或非法牟利證據,此前一段視頻中裸身爬行的 3 歲男童目前健康狀況穩定,正與父母安全生活。 The boy, nicknamed Ping ping, was filmed on Oct 15 crawling unclothed at a highway service area in Shi mian county, Sichuan province, while his parents were on a family road trip. 該男童小名平平(化名),10 月 15 日其父母駕車舉家出行時,有人在四川省石棉縣某高速公路服務區拍到他裸身爬行。 The footage triggered a heated online debate, with questions raised over whether the child was being mistreated or even trafficked. 這段視頻引發網友熱烈討論,有人質疑孩子是否遭到虐待,甚至是否被拐賣。 Local authorities in Nan jian county, D...

123...287
常見問題
  • Himalaya 是什麼?
    喜馬拉雅國際版,Himalaya 是一款有聲書 App,旨在為全球華人的終身學習提供隨時、隨地、隨心的全新聽書體驗。成為會員,即可以暢聽站內 100,000+ 海量會員內容。
  • Himalaya VIP 有什麼權益?
    你僅需花費每日低至 0.16 美金,就可以立即暢聽 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,每週聽一本爆款新書,還有更多預售新書等著你!另可獲得每月 5 張免費體驗卡贈親友的福利,等同於贈送 1 張年卡的價值。
  • 我怎麼享受免費試用?
    現在訂閱 Himalaya VIP 即可享受至少 7 天的免費試用! 免費試用期內,無需付費即可免費暢聽會員包中的全部內容,包含 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,和世界名校教授的原聲英文課程。
  • 我該怎麼使用優惠碼?
    在 Himalaya 首⻚選擇「開啟免費體驗」註冊完成之後, 輸入「優惠碼」選擇申請,支付成功後即可開啟 Himalaya VIP 內容免費暢聽權益!
  • 可以在哪收聽?
    Himalaya 提供你隨時隨地想听就听的服務, 可以下載 Himalaya APP 使用手機享受服務,同時也支持網頁版登陸在電腦上享受暢聽服務。
  • Himalaya VIP 的價格是多少?
    Himalaya VIP 採用連續訂閱的模式,按月訂閱價格為 $11.99/月;按年訂閱價格為 $59.99/年。每天僅需 0.16 美元,讓耳朵隨時隨地步入擁有 100,000+ 書籍你的專屬圖書館。
  • 我不想訂閱了,要如何取消?
    通過網頁端訂閱如何取消?
    你可以 點擊這裡 取消訂閱。 在試用期內取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。
    通過手機端訂閱如何取消?
    你可以在iTunes/Apple或Google Play設定中取消訂閱。在試用期到期前48小時取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。你可以通過以下連結找到如何取消訂閱的詳細資訊:Apple Store取消訂閱方法  Google Play取消訂閱方法

與Himalaya一起

每天15分鐘
在碎片的時間裡,學習一個知識點;通勤時、家務時、運動時,隨時隨地暢聽
每週1本新書
優選最新最熱暢銷書,資深編輯精心挑選榜單佳作,只聽有價值的好書
每年10大系列
商業財經、歷史文化、親子育兒,同系列好書好課一網打盡,帶你深入探究一個主題
app store
google play