China Daily英語新聞 | 中國日報

China Daily英語新聞 | 中國日報

  • 概覽
  • 聲音
概覽
himalaya
2,513 聲音
每週一到週五早7:30更新,歡迎訂閱週末更新中國日報外籍專家的專欄作品,分享他們在報道過程中的心得。節目介紹 China Daily《中國日報》官方平臺出品1、精選最cool最潮的英語故事、新聞等,用最native的語音播報,沉浸式環境學英語2、提供全篇英語解析,聽懂不再難打卡抽獎 訂閱本專輯,每天堅持在專輯下方評論打卡的聽眾,我們會每月抽取兩位幸運兒。這次抽獎3月31日開獎,請小夥伴們敬請期待哦!獎品為中國日報專屬訂制週邊禮物哦!適合誰聽 1、...
查看更多
聲音
2513聲音

In this episode of CD Voice, we take a deep dive into the rising trend of emotional consumption among young people in China—a shift from buying for utility to buying for happiness. Drawing from the 2024 Fudan Youth Mentality Survey, this episode explores how purchases now reflect not just needs, but emotional desires—offering comfort, companionship, identity, and even healing. From blind boxes to AI companionship,squishy toys to immersive experiences, the hosts unpack how these new consumption habits are shaped by social pressure, mental health awareness, and the digital era. Besides, in this episode we also learn how emotional consumption is transforming entire industries—from retail and tech to pet care and cultural tourism—blurring the line between material goods and emotional services. In an age where buying is increasingly about belonging, expression, and well-being, this is a conversation you don’t want to miss. Enjoy the episode, and may your next purchase bring you a li...

The Shenzhou XIX mission astronauts landed safely at the Dongfeng Landing Site in the Inner Mongolia autonomous region on Wednesday afternoon, wrapping up their six-month orbital journey. 神舟十九號航天員於週三下午安全降落在內蒙古自治區的東風著陸場,圓滿結束了為期六個月的軌道飛行。 The Shenzhou XIX spacecraft's reentry capsule, carrying the three crew members—mission commander Senior Colonel Cai Xuzhe, Lieutenant Colonel Song Lingdong and Lieutenant Colonel Wang Haoze—touched down at 1:08 pm at the Dongfeng Landing Site, located in the middle of the Gobi Desert, after flying more than nine hours on their return journey. 神舟十九號飛船返回艙搭載著三名宇航員——任務指令長蔡旭哲大校、宋令東中校和王浩澤中校——經過九個多小時的飛行,於下午1點08分安全降落在位於戈壁灘中部的東風著陸場。 Their return was delayed by one day from the original schedule because of weather concerns at the Dongfeng site. 由於東風著陸場天氣原因,他們的返程比原計劃推遲了一天。 In the following hours after the retu...

Senior officials and industry experts have expressed confidence in China's job market growth, as the central government has prepared for uncertainties and will continue releasing supportive policies in finance, skills training and entrepreneurship to maintain the stability of domestic employment. 我國高級官員和行業專家對就業市場前景充滿信心。中央政府已做好應對不確定因素的準備,將繼續出臺金融支持、技能培訓、創業扶持等政策措施,全力保障就業形勢穩定。 The domestic job market delivered some eye-catching results in the first quarter of this year, with the Ministry of Human Resources and Social Security announcing on Monday that about 3.08 million new jobs were created in urban areas in the first quarter, an increase of around 50,000 jobs compared with the same period last year. 今年第一季度就業市場交出亮眼成績單,人力資源社會保障部週一的公布數據顯示,第一季度全國城鎮新增就業308萬人,較去年同期增加約5萬個就業崗位。 The surveyed unemployment rate in the first quarter stayed at around 5.3 p...

Tik Tok, the popular video-sharing site with more than 1.5 billion monthly active users worldwide, revolutionized the US app market, showing how social media could offer entertainment, short videos and shopping all in one place, say experts. 專家表示,擁有全球超過15億月活躍用戶的熱門短視頻分享平臺TikTok,徹底改變了美國應用市場格局,展示了社交媒體如何將娛樂、短視頻與購物功能集於一身。 "It certainly has brought something new to the US." Z, John Zhang, a professor of marketing at the Wharton School of the University of Pennsylvania told China Daily. “它無疑給美國帶來了新變化。”賓夕法尼亞大學沃頓商學院市場營銷學教授張忠告訴《中國日報》。 But despite the app's widespread success, it still faces uncertainty over a potential congressional ban signed by former US president Joe Biden in 2024, which states that ByteDance, its Chinese-based parent company, must divest the app and sell it to a US company or face a ban over national security concerns. 儘管這款應用取得了廣泛成功,但它仍面臨一項...

China successfully launched its Shenzhou XX manned spaceship on Thursday, sending three astronauts to the Tiangong space station for a six-month mission. 中國於本週四成功發射神舟二十號載人飛船,將三名航天員送往天宮空間站執行為期六個月的任務。 A Long March 2F rocket blasted off from the Jiuquan Satellite Launch Center in northwestern China at 5:17 pm, carrying the spaceship with mission commander Senior Colonel Chen Dong and crew members Colonel Chen Zhongrui and Colonel Wang Jie onboard. 北京時間下午5時17分,長征二號F遙十七運載火箭從西北部酒泉衛星發射中心點火升空,搭載著由指令長陳冬大校、航天員陳忠瑞上校和王傑上校組成的神舟二十號乘組奔赴太空。 Shortly after crossing the Karman line—the boundary separating Earth's atmosphere and outer space at an altitude of 100 kilometers above sea level—the Shenzhou XX spaceship separated from its carrier rocket and activated rapid autonomous rendezvous-and-docking mode. 神州二十號飛船在穿越距地表100公里的地球大氣層與外太空分界線——卡門線后,與...

China's Foreign Ministry denied on Thursday any ongoing negotiations between China and the United States over the tariff issue, reiterating that dialogue and negotiations on the issue must be based on equality, respect and mutual benefit. 中國外交部週四否認中美之間正在進行任何有關關稅問題的談判,並重申就該問題進行對話和談判必須建立在平等、尊重和互利的基礎上。 Guo Jiakun, a spokesman for the ministry, rejected reports from the US side that Beijing and Washington are in negotiations and will even reach a deal, calling such claims "fake news". 外交部發言人郭嘉昆駁斥了美方關於中美正在進行談判甚至將達成協議的報道,稱此類說法是“假新聞”。 "As far as I know, China and the US have not held consultations or negotiations on the tariff issue, let alone reached any agreement," Guo told a daily news conference. 郭嘉昆在每日例行記者會上表示:“據我所知,中美雙方尚未就關稅問題進行磋商或談判,更遑論達成任何協議。” The tariff war was initiated by the US, he said, stressing that China's position ha...

China is likely to announce additional stimulus policies, including extra fiscal support, targeted monetary easing and stronger consumption-boosting initiatives, to put its economic growth on a more solid footing, as the country's top leadership usually convenes a high-level meeting centered on economic issues around the end of April, analysts said. 分析人士表示,中國有望宣布更多刺激政策,包括增加財政支持、定向貨幣寬鬆以及更有力的促消費舉措,以進一步夯實經濟增長基礎。中國最高領導層通常會在4月底左右召開一次以經濟問題為中心的高層會議。 The tone-setting meeting would be an important occasion for China's policymakers to reassess the fast-paced developments in the trade war initiated by Washington against Beijing over the past month, and to formulate offsetting policies in response, they added. 他們補充道,此次定調會議將成為中國政策制定者重新評估過去一個月華盛頓對北京發起的貿易戰快速發展態勢,並制定相應政策的重要契機。 "While the 5.4 percent GDP growth rate in the first quarter is a good...

A coalition of 12 U.S. states sued U.S. President Donald Trump's administration on Wednesday over "illegal tariffs" in the U.S. Court of International Trade in New York. 週三,由美國12個州組成的聯盟在紐約國際貿易法院對總統特朗普政府提起聯邦訴訟,指控其征收"非法關稅"。 Attorneys general of Arizona, Colorado, Connecticut, Delaware, Illinois, Maine, Minnesota, Nevada, New Mexico, New York, Oregon and Vermont filed the lawsuit to seek a court order to block the Trump administration from enacting the tariffs. 亞利桑那、科羅拉多、康涅狄格、特拉華、伊利諾伊、緬因、明尼蘇達、內華達、新墨西哥、紐約、俄勒岡和佛蒙特州的檢察長聯合提起訴訟,要求法院頒布禁令阻止特朗普政府實施相關關稅。 The lawsuit said the policy has left the national trade policy subject to Trump's "whims rather than the sound exercise of lawful authority," asking the court to declare the tariffs illegal and to block government agencies and officers from enforcing them. 訴狀指出,當前政策使國家貿易政策淪為特朗普"個人意志的產物,...

Two giant pandas, He Feng and Lan Yun, departed from Chengdu, capital of Sichuan province, on Wednesday for Austria, where they will spend the next 10 years at the historic Schoenbrunn Zoo in Vienna. 大熊貓"和風"與"蘭雲"於週三從四川省會成都啟程前往奧地利,將在維也納歷史悠久的"美泉宮動物園"開啟為期10年的旅居生活。 Both born in 2020, the pandas are from the China Conservation and Research Center for the Giant Panda. 這兩只2020年出生的熊貓均來自中國大熊貓保護研究中心。 To ensure a smooth and safe journey, a Chinese veterinarian and an Austrian caregiver accompanied them on the flight, according to a media release from the center. 據該中心發布的通告,為了確保旅途順暢安全,中國獸醫專家與奧地利飼養員隨機全程護送。 Fresh bamboo, bamboo shoots, specially made steamed buns, drinking water and medications were also packed for the trip, the release said. 通告稱旅途中配備了新鮮竹材、竹筍、特制窩頭、飲用水及應急藥品等物資。 A Chinese caregiver and veterinarian will remain with the pandas for a p...

123...252
常見問題
  • Himalaya 是什麼?
    喜馬拉雅國際版,Himalaya 是一款有聲書 App,旨在為全球華人的終身學習提供隨時、隨地、隨心的全新聽書體驗。成為會員,即可以暢聽站內 100,000+ 海量會員內容。
  • Himalaya VIP 有什麼權益?
    你僅需花費每日低至 0.16 美金,就可以立即暢聽 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,每週聽一本爆款新書,還有更多預售新書等著你!另可獲得每月 5 張免費體驗卡贈親友的福利,等同於贈送 1 張年卡的價值。
  • 我怎麼享受免費試用?
    現在訂閱 Himalaya VIP 即可享受至少 7 天的免費試用! 免費試用期內,無需付費即可免費暢聽會員包中的全部內容,包含 100,000+ 全球銷量超百萬的暢銷有聲書,和世界名校教授的原聲英文課程。
  • 我該怎麼使用優惠碼?
    在 Himalaya 首⻚選擇「開啟免費體驗」註冊完成之後, 輸入「優惠碼」選擇申請,支付成功後即可開啟 Himalaya VIP 內容免費暢聽權益!
  • 可以在哪收聽?
    Himalaya 提供你隨時隨地想听就听的服務, 可以下載 Himalaya APP 使用手機享受服務,同時也支持網頁版登陸在電腦上享受暢聽服務。
  • Himalaya VIP 的價格是多少?
    Himalaya VIP 採用連續訂閱的模式,按月訂閱價格為 $11.99/月;按年訂閱價格為 $59.99/年。每天僅需 0.16 美元,讓耳朵隨時隨地步入擁有 100,000+ 書籍你的專屬圖書館。
  • 我不想訂閱了,要如何取消?
    通過網頁端訂閱如何取消?
    你可以 點擊這裡 取消訂閱。 在試用期內取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。
    通過手機端訂閱如何取消?
    你可以在iTunes/Apple或Google Play設定中取消訂閱。在試用期到期前48小時取消訂閱,則不會自動續費;如果你已經成功續費後取消訂閱,則下個扣款週期不會自動續費。你可以通過以下連結找到如何取消訂閱的詳細資訊:Apple Store取消訂閱方法  Google Play取消訂閱方法

與Himalaya一起

每天15分鐘
在碎片的時間裡,學習一個知識點;通勤時、家務時、運動時,隨時隨地暢聽
每週1本新書
優選最新最熱暢銷書,資深編輯精心挑選榜單佳作,只聽有價值的好書
每年10大系列
商業財經、歷史文化、親子育兒,同系列好書好課一網打盡,帶你深入探究一個主題
app store
google play