China Daily英語新聞 | 中國日報
5min8 h ago
播放聲音
喜歡
評論
分享

詳細信息

Washington's announcement of a naval blockade targeting maritime traffic to and from Iranian ports — halting "all passage" linked to Iran — marks a new escalation in a crisis already teetering on the edge. Although the US Central Command insists that freedom of navigation for non-Iranian ports remains intact, such distinctions collapse quickly in a narrow waterway. Reports describe a near standstill in shipping. 華盛頓宣布對進出伊朗港口的海上交通實施海上封鎖,停止與伊朗相關的"一切通行",標志著這場本已岌岌可危的危機出現新的升級。儘管美國中央司令部堅稱,前往非伊朗港口的航行自由不受影響,但在狹窄水道中,這種區分很快便名存實亡。據報道,航運已幾乎陷入停滯。 The result is a paradox: a waterway Washington vowed to reopen for the world is now closed even tighter by the US itself. 這種結果顯然是一種悖論:美國曾誓言要為世界重新開放的航道,如今卻被美國自己封鎖得更加嚴實。 This escalation comes at a delicate moment. The first round of face-to-face talks between Washington and Tehran in Islama...

查看更多