夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)
7min21 h ago
播放聲音
喜歡
評論
分享

詳細信息

▍原文 Anoutbreakof the deadly Nipah virus in eastern India hastriggered anxietyin China asthe Chinese New Year travel rushapproaches. Nipah is azoonoticvirus with no vaccine or cure and is considered a high-riskpathogenby the World Health Organization. Healthauthoritiesin India’s West Bengal state confirmed five healthcare workers were infected earlier this month. No cases have yet been reported outside India, but several countries arestepping upprecautions. ▍語言點 outbreak /ˈaʊtbreɪk/ v.(本文)(疾病的)暴發 the Chinese New Year travel rush 春節出行高峰 deadly /ˈdedli/ adj. 致命的 zoonotic /zuːəˈnɒtɪk/ adj. 人畜共患的 pathogen /ˈpæθədʒən/ n. 病原體 health authorities 衛生部門 education authorities 教育部門 law enforcement authorities 執法部門 step up something / step something up 增強;提升 step up one’s training 加緊訓練 step up cooperation 加強合作 precaution /prɪˈkɔːʃən/ n. 預防措施 搜索【友鄰優課】微信小程序,收聽晨讀即可領取:《晨讀短文...

查看更多

尼帕病毒在印度暴發,已致醫護感染,它會是下一個新冠嗎?| E0129(朗讀版)

31s

尼帕病毒在印度暴發,已致醫護感染,它會是下一個新冠嗎?| E0129(講解版)

7min

球迷大興機場熱情接機!男足奪得U23亞軍:下次贏日本(講解版)|E0128

8min

球迷大興機場熱情接機!男足奪得U23亞軍:下次贏日本(朗讀版)|E0128

41s

無保護徒手登頂臺北101,這位攀爬高手憑借什麼封神(朗讀版)|E0127

32s

無保護徒手登頂臺北101,這位攀爬高手憑借什麼封神(講解版)|E0127

8min

戴墨鏡出席達沃斯成全場焦點!網友毒舌調侃:馬克龍又遭“家暴”了(朗讀版)| E0126

35s

戴墨鏡出席達沃斯成全場焦點!網友毒舌調侃:馬克龍又遭“家暴”了(講解版)| E0126

6min