夏說英文晨讀 (關注教書匠小夏 公眾號同步更新)子承父業伊朗新領導人火速接班,特朗普:老美不點頭,新官長不了(朗讀版)|E0310
36s21 h ago
詳細信息
▍原文 Mojtaba Khamenei, a son of Iran's late supreme leader, has been named his successor, Iranian state TV announced early Monday. The younger Khamenei had long been considered a contender for the post despite never being elected or appointed to a government position. A secretive figure, the 56-year-old Khamenei now stands at the heart of Iran’s theocracy. Trump told ABC News on Sunday a new leader "is not going to last long" without his approval. ▍語言點 1. state TV 國家電視臺 2. supreme leader 最高領導人 3. late /leɪt/ adj. 已故的,新近去世的 4. be named somebody's successor 被任命為某人的繼任者 5. post /pəʊst/ n. 職務;職位 · apply for the post 申請某個職位 · take up the post 就任某個職位 · resign one's post 辭去某個職位 6. contender /kənˈtendə/ n. 競爭者 · a strong contender 強有力的競爭者 · a strong contender for the gold medal 金牌的有力競爭者 7. be elected to a position 被票選擔任某個職務 8. be appointed to a position 被任命擔任某個...