宋詞300首(讀、譯、注、析)003 漁家傲·秋思( 範仲淹)
6min2022 AUG 8
詳細信息
漁家傲·秋思範仲淹 塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角(jiǎo)起,千嶂(zhàng)里,長煙落日孤城閉。濁(zhuó)酒一杯家萬里,燕然未勒(lè)歸無計。羌(qiāng)管悠悠霜滿地,人不寐(mèi),將軍白發征夫淚。 譯文:秋天到了,西北邊塞的風光和江南大不同。大雁又飛回了衡陽,一點也没有停留之意。黃昏時分,號角吹起,邊塞特有的風聲、馬嘯聲、羌笛聲和著號角聲從四面八方回響起來。連綿起伏的群山里,夕陽西下,青煙升騰,孤零零的一座城城門緊閉。飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的親人,眼下戰事未平,功名未立,還不能早作歸計。遠方傳來羌笛的悠悠之聲,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,在外征戰的人都難以入睡,無論是將軍還是士兵,都被霜雪染白了頭發,只好默默地流淚。 注釋:塞:邊界要塞之地,這里指西北邊疆。衡陽雁去:傳說秋天北雁南飛,至湖南衡陽回雁峰而止,不再南飛。邊聲:邊塞特有的聲音,如大風、號角、羌笛、馬嘯的聲音。千嶂:綿延而峻峭的山峰;崇山峻嶺。燕然未勒:指戰事未平,功名未立。燕然:即燕然山,今名杭愛山,在今蒙古國境內。據《后漢書·竇憲傳》記載,東漢竇憲率兵追擊匈奴單於,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而還。羌...