讀週作人/每天一篇民國往事關於日本語
7minMAY 20
詳細信息
十年前寫過一篇文章,名曰"日本與中國",其中有兩節雲: “中國在他獨殊的地位上特别有了解日本的必要與可能,但事實上卻並不然,大家都輕蔑日本文化,以為古代是模仿中國,現代是模仿西洋的,不值得一看。日本古今的文化誠然是取材於中國與西洋,卻經過一番調劑,成為他自己的東西,正如羅馬文明之出於希臘而自成一家,所以我們儘可以說日本自有他的文明,在藝術與生活方面為顯著,雖然没有什麼哲學思想。我們中國除了把他當作一種民族文明去公平地研究之外,還當特别注意,因為有許多地方足以供我們研究本國古今文化之參考。從實利這一點說來,日本文化也是中國人現今所不可唿略的一種研究。 中國與日本並不是什麼同文同種,但是因為文化交通的緣故,思想到底容易了解些,文字也容易學些,(雖然我又覺得日本文中夾著漢字是使中國人不能深徹地了解日本的一個障害,)所以我們研究日本比較西洋人要便利得多。" 也正是那時候,我還在燕京大學教書,有一位同事是美國老牧師,在北京多年,對於中國學問很有研究,他在校內主張應鼓勵學生習日俄語文。他的理由是,英美人多習法德語,中國則情形不同,因地理關系上與日本俄國聯系密切,故宜首先學習此二種言語,而法德各語尚在其...