詩經300首(讀,譯,注,析)
1min2024 MAR 11
播放聲音
喜歡
評論
分享

詳細信息

週頌-桓(huán) 綏萬邦,婁(屢)豐年。天命匪解(fēi xiè),桓桓(huán)武王。保有厥士,於以四方,克定厥家。於(wū)昭於天,皇以間(瞷jiàn)之。 譯文 萬國和睦,連年豐收,全靠上天降福祥。威風凜凜的武王,擁有英勇的兵將,安撫了天下四方,週室安定興旺。啊,功德昭著於上蒼,請皇天監察我週室家邦。 注釋 綏:和。萬邦:指天下各諸侯國。 婁(lǚ):同“屢”。 匪解(fēi xiè):非懈,不懈怠。 桓桓:威武的樣子。 保:擁有。士:指武士。 於:往。以:有。有四方,即征服四方之國而擁有天下。 克:能。家:週室,週王宗室。 於(wū):歎詞。昭:光明,顯耀。 皇:皇天。間(jiàn):通“瞷”,監察。 賞析: 近現代學者一般認為此詩是《大武》中的一個樂章的歌辭,先說天下一派太平盛世的景象,然后講週武王克商,天下安定,王朝穩固。全詩一章,一共九句,通篇語言雍容典雅,呈現出一種歡樂祥和的氛圍。

查看更多