詩經300首(讀,譯,注,析)
3min2024 MAR 12
播放聲音
喜歡
評論
分享

詳細信息

商頌-那(nuó) 猗(ē)與那與!置我鞉(táo)鼓。 奏鼓簡簡,衎(kàn)我烈祖。 湯孫奏假(格),綏我思成。 鞉鼓淵淵,嘒嘒管聲。 既和且平,依我磬聲。 於(wū)赫湯孫!穆穆厥聲。 庸鼓有斁(yì),萬舞有奕。 我有嘉客,亦不夷懌(yì)。 自古在昔,先民有作。 溫恭朝夕,執事有恪(kè), 顧予烝(zhēng)嘗,湯孫之將。 譯文 好盛美啊好繁富,在我堂上放立鼓。 敲起鼓來響咚咚,令我祖宗多歡愉。 商湯之孫正祭祀,賜我成功祈先祖。 打起立鼓蓬蓬響,吹奏管樂聲嗚嗚。 曲調和諧音清平,磬聲節樂有起伏。 商湯之孫真顯赫,音樂和美又莊肅。 鐘鼓洪亮一齊鳴,場面盛大看萬舞。 我有助祭好賓客,無不歡欣在一處。 在那遙遠的古代,先民行止有法度。 早晚溫文又恭敬,祭神祈福見誠篤。 敬請先祖納祭品,商湯子孫天佑助。 注釋 猗(ē)與那(nuó)與:猶“婀歟娜歟”,形容樂隊美盛之貌。與,同“歟”,歎詞。 置:植,豎立。鞉(táo)鼓:一種立鼓。 簡簡:象聲詞,鼓聲。 衎(kàn):歡樂。烈祖:有功烈的祖先。 湯孫:商湯之孫。奏假:祭享。假,“格”的假借。 綏:贈予,賜予。思:語助詞。成:成功。 淵淵:象聲詞,鼓...

查看更多